TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:01:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十六冊 No. 1936《四明十義書》CBETA 電子佛典 V1.8 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập lục sách No. 1936《tứ minh thập nghĩa thư 》CBETA điện tử Phật Điển V1.8 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1936 四明十義書, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1936 tứ minh thập nghĩa thư , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 四明十義書卷下 tứ minh thập nghĩa thư quyển hạ   第五不曉觀法之功   đệ ngũ bất hiểu quán Pháp chi công 約行附法託事三種觀法。皆為行立。 ước hạnh/hành/hàng phụ Pháp thác sự tam chủng quán Pháp 。giai vi/vì/vị hạnh/hành/hàng lập 。 俱可造修。若但論教義。不觀己心。 câu khả tạo tu 。nhược/nhã đãn luận giáo nghĩa 。bất quán kỷ tâm 。 則如貧數他寶自無半錢分也。 tức như bần số tha bảo tự vô bán tiễn phần dã 。 妙玄云。觀心釋者。令即聞即修起精進心。 diệu huyền vân 。quán tâm thích giả 。lệnh tức văn tức tu khởi tinh tấn tâm 。 故釋籤解曰。隨聞一句。攝事成理。不待觀境。 cố thích thiêm giải viết 。tùy văn nhất cú 。nhiếp sự thành lý 。bất đãi quán cảnh 。 方名修觀。又四諦境云。 phương danh tu quán 。hựu Tứ đế cảnh vân 。 今明觀心為顯妙行等。 kim minh quán tâm vi/vì/vị hiển diệu hạnh/hành/hàng đẳng 。 既令即聞即修起精進心。又云不待觀境。 ký lệnh tức văn tức tu khởi tinh tấn tâm 。hựu vân bất đãi quán cảnh 。 故知。不待專為約行立乎觀境。方名修觀。 cố tri 。bất đãi chuyên vi/vì/vị ước hạnh/hành/hàng lập hồ quán cảnh 。phương danh tu quán 。 但隨聞託事附法觀心。便須精進而修。 đãn tùy văn thác sự phụ Pháp quán tâm 。tiện tu tinh tấn nhi tu 。 既云觀心為顯妙行。若非修法何名妙行耶。 ký vân quán tâm vi/vì/vị hiển diệu hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã phi tu pháp hà danh diệu hạnh/hành/hàng da 。 上人昨於辨訛中。首將十種三法。 thượng nhân tạc ư biện ngoa trung 。thủ tướng thập chủng tam Pháp 。 為純談理觀。意云。既已純談理觀。 vi/vì/vị thuần đàm lý quán 。ý vân 。ký dĩ thuần đàm lý quán 。 遂不須更有附法觀心。以此為宗。廢於此玄觀心一釋。 toại bất tu cánh hữu phụ Pháp quán tâm 。dĩ thử vi/vì/vị tông 。phế ư thử huyền quán tâm nhất thích 。 因被予問疑書詰難書。 nhân bị dư vấn nghi thư cật nạn/nan thư 。 徵其理觀合是常坐等三種三昧。何故十法文中。 trưng kỳ lý quán hợp thị thường tọa đẳng tam chủng tam muội 。hà cố thập pháp văn trung 。 全無境觀修證之相耶。 toàn vô cảnh quán tu chứng chi tướng da 。 上人被此難故。自知義墮。故漫說云。 thượng nhân bị thử nạn/nan cố 。tự tri nghĩa đọa 。cố mạn thuyết vân 。 三種觀心唯止觀約行觀心。即可依之修證。 tam chủng quán tâm duy chỉ quán ước hạnh/hành/hàng quán tâm 。tức khả y chi tu chứng 。 其託事附法。初心不可依之修證。是故諸文。 kỳ thác sự phụ Pháp 。sơ tâm bất khả y chi tu chứng 。thị cố chư văn 。 有闕有略。或具觀心義者。亦闕觀心一科。 hữu khuyết hữu lược 。hoặc cụ quán tâm nghĩa giả 。diệc khuyết quán tâm nhất khoa 。 破予立三種俱是行門俱可修證也(三種觀心下。 phá dư lập tam chủng câu thị hạnh/hành/hàng môn câu khả tu chứng dã (tam chủng quán tâm hạ 。 並上人今來義狀中文)本難約行觀無修證文相。 tịnh thượng nhân kim lai nghĩa trạng trung văn )bổn nạn/nan ước hạnh/hành/hàng quán vô tu chứng văn tướng 。 何得以事法觀無修證答之耶。豈非漫指餘義遮掩過非耶。 hà đắc dĩ sự pháp quán vô tu chứng đáp chi da 。khởi phi mạn chỉ dư nghĩa già yểm quá/qua phi da 。 且予於釋難扶宗記中云。 thả dư ư thích nạn/nan phù tông kí trung vân 。 大師於此廣談十種三法。理趣宏深。乃須便示觀心妙道。 Đại sư ư thử quảng đàm thập chủng tam Pháp 。lý thú hoành thâm 。nãi tu tiện thị quán tâm diệu đạo 。 令即聞而修。豈待尋彼止觀方始修觀。 lệnh tức văn nhi tu 。khởi đãi tầm bỉ chỉ quán phương thủy tu quán 。 上人今約違文背義各十條。破於不尋止觀之失。 thượng nhân kim ước vi văn bối nghĩa các thập điều 。phá ư bất tầm chỉ quán chi thất 。 意云。若不看尋止觀。則不可修於事法觀門也。 ý vân 。nhược/nhã bất khán tầm chỉ quán 。tức bất khả tu ư sự pháp quán môn dã 。 斯蓋上人不思師資授受說行時節故。 tư cái thượng nhân bất tư sư tư thọ/thụ thọ/thụ thuyết hạnh/hành/hàng thời tiết cố 。 費二年撿文。妄加毀斥也。 phí nhị niên kiểm văn 。vọng gia hủy xích dã 。 且扶宗。本立大師談茲十法。便示觀心。 thả phù tông 。bổn lập Đại sư đàm tư thập pháp 。tiện thị quán tâm 。 令行人即修。此則正論當時行人。 lệnh hạnh/hành/hàng nhân tức tu 。thử tức chánh luận đương thời hạnh/hành/hàng nhân 。 旁及滅後學者耳。豈非大師說諸玄疏。多在圓頓止觀之前。 bàng cập diệt hậu học giả nhĩ 。khởi phi Đại sư thuyết chư huyền sớ 。đa tại viên đốn chỉ quán chi tiền 。 所談玄疏正開座下行人圓解。 sở đàm huyền sớ chánh khai tọa hạ hạnh/hành/hàng nhân viên giải 。 蓋兼有觀行之機欲修觀法故。託於事相法相。立乎觀門。 cái kiêm hữu quán hạnh/hành/hàng chi ky dục tu quán Pháp cố 。thác ư sự tướng Pháp tướng 。lập hồ quán môn 。 令其即聞即修。得益者何限。豈待玉泉唱。 lệnh kỳ tức văn tức tu 。đắc ích giả hà hạn 。khởi đãi ngọc tuyền xướng 。 後尋之方修耶。或於事法觀道有壅。 hậu tầm chi phương tu da 。hoặc ư sự pháp quán đạo hữu ủng 。 則咨稟口決。而通達之。故知。所示口決。 tức tư bẩm khẩu quyết 。nhi thông đạt chi 。cố tri 。sở thị khẩu quyết 。 還是成其事法之觀。若為事法請乎口決。豈可却棄事法。 hoàn thị thành kỳ sự pháp chi quán 。nhược/nhã vi/vì/vị sự pháp thỉnh hồ khẩu quyết 。khởi khả khước khí sự pháp 。 而自約行修耶。 nhi tự ước hạnh/hành/hàng tu da 。 故大師在日。或須口決。或不須者。 cố Đại sư tại nhật 。hoặc tu khẩu quyết 。hoặc bất tu giả 。 皆用事法觀門。修證。何得云一向不可修耶。 giai dụng sự pháp quán môn 。tu chứng 。hà đắc vân nhất hướng bất khả tu da 。 若大師滅後。傳持此教。為人師者。 nhược/nhã Đại sư diệt hậu 。truyền trì thử giáo 。vi/vì/vị nhân sư giả 。 則須一家玄疏三部止觀通達諳練也。或有就學之者。 tức tu nhất gia huyền sớ tam bộ chỉ quán thông đạt am luyện dã 。hoặc hữu tựu học chi giả 。 師匠必須先為講其妙經等諸玄疏。 sư tượng tất tu tiên vi/vì/vị giảng kỳ diệu Kinh đẳng chư huyền sớ 。 開其圓解。聽習之際。其中或有觀行之機。 khai kỳ viên giải 。thính tập chi tế 。kỳ trung hoặc hữu quán hạnh/hành/hàng chi ky 。 覩於文中託事。附法觀門。樂欲即修。豈可遏之。 đổ ư văn trung thác sự 。phụ Pháp quán môn 。lạc/nhạc dục tức tu 。khởi khả át chi 。 令莫修習。若觀道尚壅為師之者。 lệnh mạc tu tập 。nhược/nhã quán đạo thượng ủng vi/vì/vị sư chi giả 。 必須懸取止觀之意。而開決之。故荊溪數於記中。指乎止觀。 tất tu huyền thủ chỉ quán chi ý 。nhi khai quyết chi 。cố kinh khê số ư kí trung 。chỉ hồ chỉ quán 。 乃令講授之人。取彼廣文。決茲略觀。既得決通。 nãi lệnh giảng thọ/thụ chi nhân 。thủ bỉ quảng văn 。quyết tư lược quán 。ký đắc quyết thông 。 乃於事法觀心。便而修習。豈須背今見講。 nãi ư sự pháp quán tâm 。tiện nhi tu tập 。khởi tu bối kim kiến giảng 。 自尋止觀耶。若宗師未為講授。 tự tầm chỉ quán da 。nhược/nhã tông sư vị vi/vì/vị giảng thọ/thụ 。 豈可自尋而能通解便自修證耶。 khởi khả tự tầm nhi năng thông giải tiện tự tu chứng da 。 況玄疏本示事法之觀。行人却自約行而修。 huống huyền sớ bổn thị sự pháp chi quán 。hạnh/hành/hàng nhân khước tự ước hạnh/hành/hàng nhi tu 。 何違文背義之甚乎。此經所謂心輕躁難也。 hà vi văn bối nghĩa chi thậm hồ 。thử Kinh sở vị tâm khinh táo nạn/nan dã 。 又蒙決通之後事法觀成。 hựu mông quyết thông chi hậu sự pháp quán thành 。 乃名事法觀中悟入。不名約行觀中得悟也。 nãi danh sự pháp quán trung ngộ nhập 。bất danh ước hạnh/hành/hàng quán trung đắc ngộ dã 。 如引眾經成今止觀。若得悟者。豈名諸經悟入耶。 như dẫn chúng Kinh thành kim chỉ quán 。nhược/nhã đắc ngộ giả 。khởi danh chư Kinh ngộ nhập da 。 此則初心行人不待自尋止觀。亦不待師匠專講止觀。 thử tức sơ tâm hành nhân bất đãi tự tầm chỉ quán 。diệc bất đãi sư tượng chuyên giảng chỉ quán 。 然後聽尋。方修觀行也。又觀道深妙故。 nhiên hậu thính tầm 。phương tu quán hạnh/hành/hàng dã 。hựu quán đạo thâm diệu cố 。 須宗匠開決。 tu tông tượng khai quyết 。 若道場事式。但自撿彼止觀。足可施設。 nhược/nhã đạo tràng sự thức 。đãn tự kiểm bỉ chỉ quán 。túc khả thí thiết 。 若於師門先聞止觀。久曾研習。 nhược/nhã ư sư môn tiên văn chỉ quán 。cửu tằng nghiên tập 。 今覩玄疏事法觀門。則用本習觀法。度入事法觀門而修。 kim đổ huyền sớ sự pháp quán môn 。tức dụng bổn tập quán Pháp 。độ nhập sự pháp quán môn nhi tu 。 或因茲得悟。乃名事法觀門悟入。 hoặc nhân tư đắc ngộ 。nãi danh sự pháp quán môn ngộ nhập 。 非是約行觀中得悟也。 phi thị ước hạnh/hành/hàng quán trung đắc ngộ dã 。 如將無生門觀法。度入生門悟者。 như tướng vô sanh môn quán Pháp 。độ nhập sanh môn ngộ giả 。 乃功在生門。非無生門也。 nãi công tại sanh môn 。phi vô sanh môn dã 。 夫如是修事法二觀之者。有何偏執之過。 phu như thị tu sự pháp nhị quán chi giả 。hữu hà thiên chấp chi quá/qua 。 何用約文約義二十段文。枉抑加誣耶。 hà dụng ước văn ước nghĩa nhị thập đoạn văn 。uổng ức gia vu da 。 又一種根性。只於事法觀門。 hựu nhất chủng căn tánh 。chỉ ư sự pháp quán môn 。 或略聞約行觀門。修之得悟。亦不待尋彼止觀。 hoặc lược văn ước hạnh/hành/hàng quán môn 。tu chi đắc ngộ 。diệc bất đãi tầm bỉ chỉ quán 。 故法華三昧只約一念妄心。略論三觀。乃有三品證相。 cố Pháp Hoa tam muội chỉ ước nhất niệm vọng tâm 。lược luận tam quán 。nãi hữu tam phẩm chứng tướng 。 上根直入初住。文云。若依此法修之未悟。 thượng căn trực nhập sơ trụ 。văn vân 。nhược/nhã y thử pháp tu chi vị ngộ 。 則依安樂行修之。既修之未悟。方依安樂行修。 tức y an lạc hạnh/hành/hàng tu chi 。ký tu chi vị ngộ 。phương y an lạc hạnh/hành/hàng tu 。 故知。略觀中悟者。不須更尋安樂行也。 cố tri 。lược quán trung ngộ giả 。bất tu cánh tầm an lạc hạnh/hành/hàng dã 。 豈非略觀有人修之得悟耶。尚許不入三昧。 khởi phi lược quán hữu nhân tu chi đắc ngộ da 。thượng hứa bất nhập tam muội 。 但誦持故見上妙色。況略有觀法安心。 đãn tụng trì cố kiến thượng diệu sắc 。huống lược hữu quán Pháp an tâm 。 何得全無所證(上人堅執內修十乘。外託誦持方為懺法。及引荊溪究竟而論二行相資之說為難。斯蓋不知修習久近。 hà đắc toàn vô sở chứng (thượng nhân kiên chấp nội tu thập thừa 。ngoại thác tụng trì phương vi/vì/vị sám pháp 。cập dẫn kinh khê cứu cánh nhi luận nhị hành tướng tư chi thuyết vi/vì/vị nạn/nan 。tư cái bất tri tu tập cửu cận 。 故專據久修為難。若久修者。故須相資而運。若始習者。或兼修略觀。或但專誦持。亦名修行也。故文云。 cố chuyên cứ cửu tu vi/vì/vị nạn/nan 。nhược/nhã cửu tu giả 。cố tu tướng tư nhi vận 。nhược/nhã thủy tập giả 。hoặc kiêm tu lược quán 。hoặc đãn chuyên tụng trì 。diệc danh tu hành dã 。cố văn vân 。 若人本不習坐。但欲誦經懺悔。於行坐中。久誦經文。若疲極時可暫歛念。消息已便即誦經。亦不乖行法。 nhược/nhã nhân bổn bất tập tọa 。đãn dục tụng Kinh sám hối 。ư hạnh/hành/hàng tọa trung 。cửu tụng Kinh văn 。nhược/nhã bì cực thời khả tạm liễm/liệm niệm 。tiêu tức dĩ tiện tức tụng Kinh 。diệc bất quai hạnh/hành/hàng Pháp 。 故云不入三昧但誦持故見上妙色。據茲教文。是開許新學菩薩一向誦經懺悔也。尚未習坐。何能有十乘內觀耶。 cố vân bất nhập tam muội đãn tụng trì cố kiến thượng diệu sắc 。cứ tư giáo văn 。thị khai hứa tân học Bồ-tát nhất hướng tụng Kinh sám hối dã 。thượng vị tập tọa 。hà năng hữu thập thừa nội quán da 。 大師元許始行隨依一種修行。上人剛然斷於新學而修證耶)。 Đại sư nguyên hứa thủy hạnh/hành/hàng tùy y nhất chủng tu hành 。thượng nhân cương nhiên đoạn ư tân học nhi tu chứng da )。 又輔行云。若依五略修行證果。 hựu phụ hạnh/hành/hàng vân 。nhược/nhã y ngũ lược tu hành chứng quả 。 能利他等自是一途。故知。亦許未論十境十乘。 năng lợi tha đẳng tự thị nhất đồ 。cố tri 。diệc hứa vị luận thập cảnh thập thừa 。 不妨有行人修人也。 bất phương hữu hạnh/hành/hàng nhân tu nhân dã 。 是知。 thị tri 。 荊溪數云不得將一二句觀心修行及驢車之責。正斥邪解之師別指一文。 kinh khê số vân bất đắc tướng nhất nhị cú quán tâm tu hành cập lư xa chi trách 。chánh xích tà giải chi sư biệt chỉ nhất văn 。 立為頓頓義。旁誡初心不稟師氏口決(已於一家解行通達。 lập vi/vì/vị đốn đốn nghĩa 。bàng giới sơ tâm bất bẩm sư thị khẩu quyết (dĩ ư nhất gia giải hạnh/hành/hàng thông đạt 。 亦得口決示於學者。故荊溪於左溪室中。咨稟口決也。又輔行云。 diệc đắc khẩu quyết thị ư học giả 。cố kinh khê ư tả khê thất trung 。tư bẩm khẩu quyết dã 。hựu phụ hạnh/hành/hàng vân 。 若近師氏理須咨疑等云云)專執一句即足之者也。 nhược/nhã cận sư thị lý tu tư nghi đẳng vân vân )chuyên chấp nhất cú tức túc chi giả dã 。 又六章皆判屬解。就大分說耳。若細論之。 hựu lục chương giai phán chúc giải 。tựu Đại phần thuyết nhĩ 。nhược/nhã tế luận chi 。 不無其行。是知。今文觀心不可輒廢以初心者。 bất vô kỳ hạnh/hành/hàng 。thị tri 。kim văn quán tâm bất khả triếp phế dĩ sơ tâm giả 。 或得宗匠決通。不假尋討止觀。 hoặc đắc tông tượng quyết thông 。bất giả tầm thảo chỉ quán 。 即可依之修入故。或有根性不須廣聞。即能修入故。 tức khả y chi tu nhập cố 。hoặc hữu căn tánh bất tu quảng văn 。tức năng tu nhập cố 。 何得云事法觀心。但是指示初心。 hà đắc vân sự pháp quán tâm 。đãn thị chỉ thị sơ tâm 。 令於止觀修行耶。 lệnh ư chỉ quán tu hành da 。 若但指示修行處者。只合教義之後。 nhược/nhã đãn chỉ thị tu hành xứ/xử giả 。chỉ hợp giáo nghĩa chi hậu 。 但云觀心在彼止觀也。 đãn vân quán tâm tại bỉ chỉ quán dã 。 何假費詞示其事法觀門耶然觀發揮立廢觀心所以。 hà giả phí từ thị kỳ sự pháp quán môn da nhiên quán phát huy lập phế quán tâm sở dĩ 。 只云妙玄事釋既廣理觀(此中觀字有何所以。只將談理便為理觀)稍疎。故用觀心。 chỉ vân diệu huyền sự thích ký quảng lý quán (thử trung quán tự hữu hà sở dĩ 。chỉ tướng đàm lý tiện vi/vì/vị lý quán )sảo sơ 。cố dụng quán tâm 。 今文圓談法性故。不用觀心。 kim văn viên đàm pháp tánh cố 。bất dụng quán tâm 。 豈非觀心只是以理結事。何曾云指示初學。 khởi phi quán tâm chỉ thị dĩ lý kết/kiết sự 。hà tằng vân chỉ thị sơ học 。 於止觀中修行。何曾云令久修者。不忘本習。 ư chỉ quán trung tu hành 。hà tằng vân lệnh cửu tu giả 。bất vong bổn tập 。 蓋被前後徵詰。故乃巧立二意。遮前過非。 cái bị tiền hậu trưng cật 。cố nãi xảo lập nhị ý 。già tiền quá/qua phi 。 又豈知二意。却是須立觀心一科也。 hựu khởi tri nhị ý 。khước thị tu lập quán tâm nhất khoa dã 。 且二意者。一為久修止觀者。不忘本習故。 thả nhị ý giả 。nhất vi/vì/vị cửu tu chỉ quán giả 。bất vong bổn tập cố 。 諸文立事法觀心也。二為未習止觀者。 chư văn lập sự pháp quán tâm dã 。nhị vi/vì/vị vị tập chỉ quán giả 。 忘於封著。令知起行必依止觀故。 vong ư phong trước/trứ 。lệnh tri khởi hạnh/hành/hàng tất y chỉ quán cố 。 諸文中立事法觀心也。 chư văn trung lập sự pháp quán tâm dã 。 若此二意得成。則今文觀心一科。 nhược/nhã thử nhị ý đắc thành 。tức kim văn quán tâm nhất khoa 。 越不可廢也。何者今文若無觀心一釋。 việt bất khả phế dã 。hà giả kim văn nhược/nhã vô quán tâm nhất thích 。 將何以示久修者附法觀門。扶於本習。若無觀心一釋。 tướng hà dĩ thị cửu tu giả phụ Pháp quán môn 。phù ư bổn tập 。nhược/nhã vô quán tâm nhất thích 。 將何以令始習者忘其封著。指示於止觀中修行。 tướng hà dĩ lệnh thủy tập giả vong kỳ phong trước/trứ 。chỉ thị ư chỉ quán trung tu hành 。 又久修者。本習既揀於陰境修觀。 hựu cửu tu giả 。bổn tập ký giản ư uẩn cảnh tu quán 。 今文既亦揀境修觀。恰稱本習。何得約此謬判。 kim văn ký diệc giản cảnh tu quán 。kháp xưng bổn tập 。hà đắc ước thử mậu phán 。 又既令初學。知於止觀修行。彼既揀境明觀。 hựu ký lệnh sơ học 。tri ư chỉ quán tu hành 。bỉ ký giản cảnh minh quán 。 今文預揀示之。令知要切之處。何得約此謬判耶。 kim văn dự giản thị chi 。lệnh tri yếu thiết chi xứ/xử 。hà đắc ước thử mậu phán da 。 豈以太稱本習指示太親。而以為謬耶。 khởi dĩ thái xưng bổn tập chỉ thị thái thân 。nhi dĩ vi/vì/vị mậu da 。 又妙經文句山城之觀。但通對陰境修觀。 hựu diệu Kinh văn cú sơn thành chi quán 。đãn thông đối uẩn cảnh tu quán 。 文句既其未揀。故記主令講授者。 văn cú ký kỳ vị giản 。cố kí chủ lệnh giảng thọ/thụ giả 。 依止觀揀境示之。故云正當觀陰。具如止觀第五去文。 y chỉ quán giản cảnh thị chi 。cố vân chánh đương quán uẩn 。cụ như chỉ quán đệ ngũ khứ văn 。 文句未揀。尚令揀之。今文自簡。那却為非。 văn cú vị giản 。thượng lệnh giản chi 。kim văn tự giản 。na khước vi/vì/vị phi 。 則知。黨宗惡見其好也。 tức tri 。đảng tông ác kiến kỳ hảo dã 。 嗚呼此文觀心。儻違上人二意。且從廢置。 ô hô thử văn quán tâm 。thảng vi thượng nhân nhị ý 。thả tùng phế trí 。 既恰允上人二意。何以特吐麁言毀茲真觀。 ký kháp duẫn thượng nhân nhị ý 。hà dĩ đặc thổ thô ngôn hủy tư chân quán 。 又若謂聞談果法。自能返觀己心故。 hựu nhược/nhã vị văn đàm quả Pháp 。tự năng phản quán kỷ tâm cố 。 不須別立觀心者。 bất tu biệt lập quán tâm giả 。 此最不可。則諸文教義之後。所有觀心。 thử tối bất khả 。tức chư văn giáo nghĩa chi hậu 。sở hữu quán tâm 。 皆須廢也。以行人因聞教義。自能修觀故。 giai tu phế dã 。dĩ hạnh/hành/hàng nhân nhân văn giáo nghĩa 。tự năng tu quán cố 。 又若自思己行。則聞說事相法相之後。 hựu nhược/nhã tự tư kỷ hạnh/hành/hàng 。tức văn thuyết sự tướng Pháp tướng chi hậu 。 自修約行之觀。何須託事附法示之耶。 tự tu ước hạnh/hành/hàng chi quán 。hà tu thác sự phụ Pháp thị chi da 。 又若謂諸文雖談果法。未具觀心之義。 hựu nhược/nhã vị chư văn tuy đàm quả Pháp 。vị cụ quán tâm chi nghĩa 。 故須事法二觀。被於久修始習之機。 cố tu sự pháp nhị quán 。bị ư cửu tu thủy tập chi ky 。 此玄十種三法。雖是果法。已具觀心之義。 thử huyền thập chủng tam Pháp 。tuy thị quả Pháp 。dĩ cụ quán tâm chi nghĩa 。 遂不須觀心一科者。 toại bất tu quán tâm nhất khoa giả 。 且上人定將何等法門。為觀心之義。 thả thượng nhân định tướng hà đẳng Pháp môn 。vi/vì/vị quán tâm chi nghĩa 。 若以純明理觀。為觀心義者。十法既非三種三昧。 nhược/nhã dĩ thuần minh lý quán 。vi/vì/vị quán tâm nghĩa giả 。thập pháp ký phi tam chủng tam muội 。 既不揀示陰境。既不明十乘觀法。 ký bất giản thị uẩn cảnh 。ký bất minh thập thừa quán Pháp 。 安得輒名純談理觀。豈非全無理觀觀心義耶。 an đắc triếp danh thuần đàm lý quán 。khởi phi toàn vô lý quán quán tâm nghĩa da 。 又云。凡云六即即具觀心義者。 hựu vân 。phàm vân lục tức tức cụ quán tâm nghĩa giả 。 且文中不將六即判行人修證之位。 thả văn trung bất tướng lục tức phán hạnh/hành/hàng nhân tu chứng chi vị 。 乃是約之明其果法甚深也。又妙玄十種三法。段段約六即判位。 nãi thị ước chi minh kỳ quả Pháp thậm thâm dã 。hựu diệu huyền thập chủng tam Pháp 。đoạn đoạn ước lục tức phán vị 。 上人又云。彼文合有觀心一釋。 thượng nhân hựu vân 。bỉ văn hợp hữu quán tâm nhất thích 。 此則六即之後。須有觀心。那可輒廢。又云十種三法。 thử tức lục tức chi hậu 。tu hữu quán tâm 。na khả triếp phế 。hựu vân thập chủng tam Pháp 。 直顯心性故具觀心義。且今來義狀。 trực hiển tâm tánh cố cụ quán tâm nghĩa 。thả kim lai nghĩa trạng 。 已甘十種談於果法。既非直顯心性故。 dĩ cam thập chủng đàm ư quả Pháp 。ký phi trực hiển tâm tánh cố 。 不具觀心之義明矣。 bất cụ quán tâm chi nghĩa minh hĩ 。 又云十種三法並我一念橫竪照之故具觀心之義。其如文中。全無攝歸一念之文。 hựu vân thập chủng tam Pháp tịnh ngã nhất niệm hoành thọ chiếu chi cố cụ quán tâm chi nghĩa 。kỳ như văn trung 。toàn vô nhiếp quy nhất niệm chi văn 。 又乏觀照之語。安得云已具觀心義耶。 hựu phạp quán chiếu chi ngữ 。an đắc vân dĩ cụ quán tâm nghĩa da 。 又云以一理貫之故具觀心義。其如妙玄十法。 hựu vân dĩ nhất lý quán chi cố cụ quán tâm nghĩa 。kỳ như diệu huyền thập pháp 。 豈不以一理貫之。既合更立觀心。則一理貫之。 khởi bất dĩ nhất lý quán chi 。ký hợp cánh lập quán tâm 。tức nhất lý quán chi 。 又非觀心義也。又將三法。 hựu phi quán tâm nghĩa dã 。hựu tướng tam Pháp 。 例彼淨名疏釋法無眾生云。具觀心義。其如彼文。約研心法作觀。 lệ bỉ tịnh danh sớ thích Pháp vô chúng sanh vân 。cụ quán tâm nghĩa 。kỳ như bỉ văn 。ước nghiên tâm Pháp tác quán 。 明乎三脫故。具觀心義。今文正就果法示之。 minh hồ tam thoát cố 。cụ quán tâm nghĩa 。kim văn chánh tựu quả Pháp thị chi 。 全未約心法說之。那得具觀心義耶。 toàn vị ước tâm Pháp thuyết chi 。na đắc cụ quán tâm nghĩa da 。 又云凡論三法。皆闕觀心。 hựu vân phàm luận tam Pháp 。giai khuyết quán tâm 。 此更不可妙玄十種三法之後。因何合有觀心耶。如釋淨無垢稱。 thử cánh bất khả diệu huyền thập chủng tam Pháp chi hậu 。nhân hà hợp hữu quán tâm da 。như thích tịnh vô cấu xưng 。 約三脫三身。釋後又示觀心。今來又撰一義云。 ước tam thoát tam thân 。thích hậu hựu thị quán tâm 。kim lai hựu soạn nhất nghĩa vân 。 十種三法只是三諦異名。三諦唯心所具。久修者。 thập chủng tam Pháp chỉ thị tam đế dị danh 。tam đế duy tâm sở cụ 。cửu tu giả 。 即以正觀歷之。未修者既知。 tức dĩ chánh quán lịch chi 。vị tu giả ký tri 。 十種三法是佛所證(直顯心性於茲永破)乃能於彼止觀修行。 thập chủng tam Pháp thị Phật sở chứng (trực hiển tâm tánh ư tư vĩnh phá )nãi năng ư bỉ chỉ quán tu hành 。 嗚呼惟將義同及以異名。 ô hô duy tướng nghĩa đồng cập dĩ dị danh 。 影帶明具理觀之義。還是久修者。自作觀心否。始習者。 ảnh đái minh cụ lý quán chi nghĩa 。hoàn thị cửu tu giả 。tự tác quán tâm phủ 。thủy tập giả 。 自於止觀修行否。皆非教文示於觀法之式。 tự ư chỉ quán tu hành phủ 。giai phi giáo văn thị ư quán Pháp chi thức 。 如此說具觀心義。越彰不具也。 như thử thuyết cụ quán tâm nghĩa 。việt chương bất cụ dã 。 又云三法直該修性則具觀心義。 hựu vân tam Pháp trực cai tu tánh tức cụ quán tâm nghĩa 。 且釋毘耶離城。具約修性明三德後。復約攝歸一念。 thả thích tỳ da ly thành 。cụ ước tu tánh minh tam đức hậu 。phục ước nhiếp quy nhất niệm 。 示乎觀行一科。況今十種三法。雖該修性。 thị hồ quán hạnh/hành/hàng nhất khoa 。huống kim thập chủng tam Pháp 。tuy cai tu tánh 。 乃是果人修極之法。其體甚深。徹乎三道性德。 nãi thị quả nhân tu cực chi Pháp 。kỳ thể thậm thâm 。triệt hồ tam đạo tánh đức 。 故從三德釋至三道。益彰不是觀法之義。 cố tùng tam đức thích chí tam đạo 。ích chương bất thị quán Pháp chi nghĩa 。 若妙玄十種三法。云具觀心義者。此則稍可。 nhược/nhã diệu huyền thập chủng tam Pháp 。vân cụ quán tâm nghĩa giả 。thử tức sảo khả 。 何者。彼一一文。皆約凡夫一念本具三法。 hà giả 。bỉ nhất nhất văn 。giai ước phàm phu nhất niệm bổn cụ tam Pháp 。 乃約六即。歷內外凡真因極果判之。 nãi ước lục tức 。lịch nội ngoại phàm chân nhân cực quả phán chi 。 而上人却謂彼文未具觀心義。此玄十種三法。 nhi thượng nhân khước vị bỉ văn vị cụ quán tâm nghĩa 。thử huyền thập chủng tam Pháp 。 曾不約心而論。復不從因至果而辨。 tằng bất ước tâm nhi luận 。phục bất tùng nhân chí quả nhi biện 。 却云已具觀心義。為是戲劇而談。為是正論法義。 khước vân dĩ cụ quán tâm nghĩa 。vi/vì/vị thị hí kịch nhi đàm 。vi/vì/vị thị chánh luận pháp nghĩa 。 不可如此容易。切冀深研。 bất khả như thử dung dịch 。thiết kí thâm nghiên 。 既前後窮逐。此玄十種三法。未具觀心義。 ký tiền hậu cùng trục 。thử huyền thập chủng tam Pháp 。vị cụ quán tâm nghĩa 。 纔說佛法。便為觀心。此等愆過。 tài thuyết Phật Pháp 。tiện vi/vì/vị quán tâm 。thử đẳng khiên quá/qua 。 皆由自昔不曉心佛眾生。約理雖同。事用仍別。乃將心法。 giai do tự tích bất hiểu tâm Phật chúng sanh 。ước lý tuy đồng 。sự dụng nhưng biệt 。nãi tướng tâm Pháp 。 偏從理釋。謂是真心。 Thiên tùng lý thích 。vị thị chân tâm 。 致於一家法相及觀心之義。全然迷暗。 trí ư nhất gia Pháp tướng cập quán tâm chi nghĩa 。toàn nhiên mê ám 。 予特引金錍不變則萬法俱理。 dư đặc dẫn kim ty bất biến tức vạn pháp câu lý 。 隨緣則萬法俱事。及引妙玄心等三法高下之文。 tùy duyên tức vạn pháp câu sự 。cập dẫn diệu huyền tâm đẳng tam Pháp cao hạ chi văn 。 并觀境難易之意。本難上人心唯在理。 tinh quán cảnh nạn/nan dịch chi ý 。bổn nạn/nan thượng nhân tâm duy tại lý 。 生佛諸法唯事。及難棄於心法取於佛法而為理觀。 sanh Phật chư Pháp duy sự 。cập nạn/nan khí ư tâm Pháp thủ ư Phật Pháp nhi vi lý quán 。 上人遭此難故。乃自知從慈光奉先。 thượng nhân tao thử nạn/nan cố 。nãi tự tri tùng từ quang phụng tiên 。 已至辨訛答疑書等。所立廢觀心意併皆破壞。 dĩ chí biện ngoa đáp nghi thư đẳng 。sở lập phế quán tâm ý 併giai phá hoại 。 遂巧作救義。及曲改難意。且巧救者。 toại xảo tác cứu nghĩa 。cập khúc cải nạn/nan ý 。thả xảo cứu giả 。 謂觀六識之妄心。成三諦之真心。及一念即真。 vị quán lục thức chi vọng tâm 。thành tam đế chi chân tâm 。cập nhất niệm tức chân 。 教文顯說等。 giáo văn hiển thuyết đẳng 。 予聞此救喜躍不勝。蓋予義論有益。 dư văn thử cứu hỉ dược bất thắng 。cái dư nghĩa luận hữu ích 。 能轉人心。改迷從悟也。何以故。以上人洎所稟。 năng chuyển nhân tâm 。cải mê tùng ngộ dã 。hà dĩ cố 。dĩ thượng nhân kịp sở bẩm 。 元不知觀妄心成真心。 nguyên bất tri quán vọng tâm thành chân tâm 。 及全迷一念是妄當體即真。以致示珠指直以真知釋於一念。 cập toàn mê nhất niệm thị vọng đương thể tức chân 。dĩ trí thị châu chỉ trực dĩ chân tri thích ư nhất niệm 。 故彼文云。一念靈知性體常寂。又云。 cố bỉ văn vân 。nhất niệm linh tri tánh thể thường tịch 。hựu vân 。 一念真知妙體。又云。並我一念清淨靈知等。 nhất niệm chân tri diệu thể 。hựu vân 。tịnh ngã nhất niệm thanh tịnh linh tri đẳng 。 又答疑書云。法性無外。即我一念。兼以果證之理。 hựu đáp nghi thư vân 。pháp tánh vô ngoại 。tức ngã nhất niệm 。kiêm dĩ quả chứng chi lý 。 謂是直顯心性。辨訛以一理貫之。謂為理觀等。 vị thị trực hiển tâm tánh 。biện ngoa dĩ nhất lý quán chi 。vị vi/vì/vị lý quán đẳng 。 此等豈非直以理性釋於心法。 thử đẳng khởi phi trực dĩ lý tánh thích ư tâm Pháp 。 實不曾以妄念即真而釋。實不曾以觀妄成真而解。 thật bất tằng dĩ vọng niệm tức chân nhi thích 。thật bất tằng dĩ quán vọng thành chân nhi giải 。 若元知者。何故示珠指。曲拗妙玄心定在因之句。 nhược/nhã nguyên tri giả 。hà cố thị châu chỉ 。khúc ảo diệu huyền tâm định tại nhân chi cú 。 作心非因果釋耶。 tác tâm phi nhân quả thích da 。 妙玄本顯。心等三法理則俱理。事則俱事。 diệu huyền bổn hiển 。tâm đẳng tam Pháp lý tức câu lý 。sự tức câu sự 。 就理則高下無差。就事則高下差別。故云。 tựu lý tức cao hạ vô sái 。tựu sự tức cao hạ sái biệt 。cố vân 。 佛定在果生通因果。心定在因。此之圓滿之義。 Phật định tại quả sanh thông nhân quả 。tâm định tại nhân 。thử chi viên mãn chi nghĩa 。 被珠指殘缺解之。何者以彼謂生佛屬事。 bị châu chỉ tàn khuyết giải chi 。hà giả dĩ bỉ vị sanh Phật chúc sự 。 是因是果。心法屬理。乃非因非果。 thị nhân thị quả 。tâm Pháp chúc lý 。nãi phi nhân phi quả 。 若元知俱事俱理。何不三法俱就事釋。何得曲改聖教。 nhược/nhã nguyên tri câu sự câu lý 。hà bất tam Pháp câu tựu sự thích 。hà đắc khúc cải Thánh giáo 。 抑就我心。作二事一理解耶。 ức tựu ngã tâm 。tác nhị sự nhất lý giải da 。 若元知三法皆即事是理即妄而真。 nhược/nhã nguyên tri tam Pháp giai tức sự thị lý tức vọng nhi chân 。 何不三法作俱事俱理而釋耶。 hà bất tam Pháp tác câu sự câu lý nhi thích da 。 理既窮矣。計亦盡矣。乃以涅槃玄無觀心文。 lý ký cùng hĩ 。kế diệc tận hĩ 。nãi dĩ Niết-Bàn huyền vô quán tâm văn 。 例除此文。斯亦不知說授著述時節。 lệ trừ thử văn 。tư diệc bất tri thuyết thọ/thụ trước/trứ thuật thời tiết 。 故謬例之也。 cố mậu lệ chi dã 。 且此玄觀心。乃是大師講時訓眾策修之語。 thả thử huyền quán tâm 。nãi thị Đại sư giảng thời huấn chúng sách tu chi ngữ 。 當時既說。錄者豈敢違之。若大經玄義。 đương thời ký thuyết 。lục giả khởi cảm vi chi 。nhược/nhã Đại Nhật kinh huyền nghĩa 。 是章安於大師滅後私製。既已結集。諸部玄義。 thị chương an ư Đại sư diệt hậu tư chế 。ký dĩ kết tập 。chư bộ huyền nghĩa 。 各有觀心一科。後代講者。必合例知。 các hữu quán tâm nhất khoa 。hậu đại giảng giả 。tất hợp lệ tri 。 故可影略。 cố khả ảnh lược 。 又章安述作之際。人事艱危。 hựu chương an thuật tác chi tế 。nhân sự gian nguy 。 但得正義顯彰旁論觀法。故且略之。豈比大師在日。 đãn đắc chánh nghĩa hiển chương bàng luận quán Pháp 。cố thả lược chi 。khởi bỉ Đại sư tại nhật 。 法侶顒顒。皆欲隨言修證。 pháp lữ ngung ngung 。giai dục tùy ngôn tu chứng 。 此時豈可不附十法立乎觀心耶。 thử thời khởi khả bất phụ thập pháp lập hồ quán tâm da 。 又彼經與此經。俱論果中三法皆真。 hựu bỉ Kinh dữ thử Kinh 。câu luận quả trung tam Pháp giai chân 。 恐章安例此十法觀心故。特略於彼也。 khủng chương an lệ thử thập pháp quán tâm cố 。đặc lược ư bỉ dã 。 豈得却例彼略而廢此具耶。 khởi đắc khước lệ bỉ lược nhi phế thử cụ da 。 若須例大經。諸部玄義觀心。皆須廢也。 nhược/nhã tu lệ Đại Nhật kinh 。chư bộ huyền nghĩa quán tâm 。giai tu phế dã 。 審思審思。 thẩm tư thẩm tư 。 況上人只知毀其事法二觀不可修證。 huống thượng nhân chỉ tri hủy kỳ sự pháp nhị quán bất khả tu chứng 。 不思却以無境無觀但談果佛法相而為修證法 bất tư khước dĩ vô cảnh vô quán đãn đàm quả Phật Pháp tướng nhi vi tu chứng Pháp 也。 dã 。 何者。既云十法純談理觀。 hà giả 。ký vân thập pháp thuần đàm lý quán 。 理觀豈非常坐等約行十乘。何得不是修行趣果法耶。 lý quán khởi phi thường tọa đẳng ước hạnh/hành/hàng thập thừa 。hà đắc bất thị tu hành thú quả Pháp da 。 既十法文中。全不揀示陰境。全不明性德三千。 ký thập pháp văn trung 。toàn bất giản thị uẩn cảnh 。toàn bất minh tánh đức tam thiên 。 全無十法成乘。 toàn vô thập pháp thành thừa 。 豈非以無境無觀之法相為修證法耶。 khởi phi dĩ vô cảnh vô quán chi Pháp tướng vi/vì/vị tu chứng Pháp da 。 上人既遭前後窮逐。 thượng nhân ký tao tiền hậu cùng trục 。 明知此玄十法全非理觀。乃謾說云。託事附法不立陰境。 minh tri thử huyền thập pháp toàn phi lý quán 。nãi mạn thuyết vân 。thác sự phụ Pháp bất lập uẩn cảnh 。 不須揀示識心。不可修證。 bất tu giản thị thức tâm 。bất khả tu chứng 。 且事法觀。縱不於陰揀境。約行觀為何。 thả sự pháp quán 。túng bất ư uẩn giản cảnh 。ước hạnh/hành/hàng quán vi/vì/vị hà 。 不於陰揀境耶。若事法觀。縱不可修證。 bất ư uẩn giản cảnh da 。nhược/nhã sự pháp quán 。túng bất khả tu chứng 。 約行觀為何不可修證耶。 ước hạnh/hành/hàng quán vi/vì/vị hà bất khả tu chứng da 。 況復辨訛。立於十法純談理觀。 huống phục biện ngoa 。lập ư thập pháp thuần đàm lý quán 。 時甚說理觀從因至果功能。故云十種三法。始凡終聖。 thời thậm thuyết lý quán tùng nhân chí quả công năng 。cố vân thập chủng tam Pháp 。thủy phàm chung Thánh 。 以一法性貫之。以六即位成之。 dĩ nhất pháp tánh quán chi 。dĩ lục tức vị thành chi 。 事事全成於法界(豈非陰入成不思議境耶)心心咸顯於金光(此非正觀顯理耶)此豈非 sự sự toàn thành ư Pháp giới (khởi phi uẩn nhập thành bất tư nghị cảnh da )tâm tâm hàm hiển ư kim quang (thử phi chánh quán hiển lý da )thử khởi phi 純談理觀乎。乃至云。學山家之教者。 thuần đàm lý quán hồ 。nãi chí vân 。học sơn gia chi giáo giả 。 誰不知觀心。是趣果上理之蹊徑乎(甚許觀心可修證也)又云。 thùy bất tri quán tâm 。thị thú quả thượng lý chi hề kính hồ (thậm hứa quán tâm khả tu chứng dã )hựu vân 。 若了遍一切處。悉金光明法性之旨已。 nhược/nhã liễu biến nhất thiết xứ 。tất kim quang minh pháp tánh chi chỉ dĩ 。 念念圓解心心相續。何患不趣果入理乎。普賢觀云。 niệm niệm viên giải tâm tâm tướng tục 。hà hoạn bất thú quả nhập lý hồ 。Phổ Hiền quán vân 。 端坐念實相。眾罪如霜露。慧日能消除。 đoan tọa niệm thật tướng 。chúng tội như sương lộ 。tuệ nhật năng tiêu trừ 。 豈非純談理觀乎(從故云下除注文外。皆是辨訛之文也)至後方云。 khởi phi thuần đàm lý quán hồ (tùng cố vân hạ trừ chú văn ngoại 。giai thị biện ngoa chi văn dã )chí hậu phương vân 。 然一家之教。委明觀法。在乎止觀。了此旨已。 nhiên nhất gia chi giáo 。ủy minh quán Pháp 。tại hồ chỉ quán 。liễu thử chỉ dĩ 。 依彼十乘觀法修之。方為盡善。 y bỉ thập thừa quán Pháp tu chi 。phương vi/vì/vị tận thiện 。 予今輒定上人當時之意。 dư kim triếp định thượng nhân đương thời chi ý 。 豈非云此玄十種三法修之。亦能入理證果。 khởi phi vân thử huyền thập chủng tam Pháp tu chi 。diệc năng nhập lý chứng quả 。 但未如止觀觀法周細。故云依彼修之方為盡善。 đãn vị như chỉ quán quán Pháp châu tế 。cố vân y bỉ tu chi phương vi/vì/vị tận thiện 。 只云此未盡善非全不可修也。 chỉ vân thử vị tận thiện phi toàn bất khả tu dã 。 及被問疑書。徵其端坐念實相。 cập bị vấn nghi thư 。trưng kỳ đoan tọa niệm thật tướng 。 正是十乘三觀。觀不思議理。方得名為念於實相。 chánh thị thập thừa tam quán 。quán bất tư nghị lý 。phương đắc danh vi niệm ư thật tướng 。 答疑書釋曰。既圓談之處。具理觀義。故引證之義。 đáp nghi thư thích viết 。ký viên đàm chi xứ/xử 。cụ lý quán nghĩa 。cố dẫn chứng chi nghĩa 。 復何爽。又云。若了光明法性旨已。念念而觀。 phục hà sảng 。hựu vân 。nhược/nhã liễu quang minh pháp tánh chỉ dĩ 。niệm niệm nhi quán 。 有何不可。然此之玄文。 hữu hà bất khả 。nhiên thử chi huyền văn 。 十境不足(是何不足未知只欠幾境)一觀不辨。故修行之人。 thập cảnh bất túc (thị hà bất túc vị tri chỉ khiếm kỷ cảnh )nhất quán bất biện 。cố tu hành chi nhân 。 焉得不盡識於境觀修發之相乎。據此兩文。 yên đắc bất tận thức ư cảnh quán tu phát chi tướng hồ 。cứ thử lượng (lưỡng) văn 。 益見心心相續及念實相之文。正明圓談法性。可修證也。 ích kiến tâm tâm tướng tục cập niệm thật tướng chi văn 。chánh minh viên đàm pháp tánh 。khả tu chứng dã 。 但未如止觀行法周細。後因撿尋義例。 đãn vị như chỉ quán hạnh/hành/hàng Pháp châu tế 。hậu nhân kiểm tầm nghĩa lệ 。 忽得不明十境十乘。是壞驢車之句。遂偏將此句為勢。 hốt đắc bất minh thập cảnh thập thừa 。thị hoại lư xa chi cú 。toại Thiên tướng thử cú vi/vì/vị thế 。 苦破事法觀門不可修習。 khổ phá sự pháp quán môn bất khả tu tập 。 并斥予觀心妙道即聞而修之語。及至詰難書以理事二觀。 tinh xích dư quán tâm diệu đạo tức văn nhi tu chi ngữ 。cập chí cật nạn/nan thư dĩ lý sự nhị quán 。 並而徵之。事法之觀。略談境觀。尚是驢車不可修習。 tịnh nhi trưng chi 。sự pháp chi quán 。lược đàm cảnh quán 。thượng thị lư xa bất khả tu tập 。 十法之文。既略無境觀。何乃却能證果入理。 thập pháp chi văn 。ký lược vô cảnh quán 。hà nãi khước năng chứng quả nhập lý 。 以此並之。上人計窮乃不避惡報。固欺聖眼。 dĩ thử tịnh chi 。thượng nhân kế cùng nãi bất tị ác báo 。cố khi Thánh nhãn 。 而翻轉前文。乃謂。心心圓解。屬於理觀義。 nhi phiên chuyển tiền văn 。nãi vị 。tâm tâm viên giải 。chúc ư lý quán nghĩa 。 念念相續。及念實相。令依止觀修行。 niệm niệm tướng tục 。cập niệm thật tướng 。lệnh y chỉ quán tu hành 。 且辨訛明明。結於念念相續及念實相之句。 thả biện ngoa minh minh 。kết/kiết ư niệm niệm tướng tục cập niệm thật tướng chi cú 。 屬能圓談十法畢。方云。然一家之教。委明觀法。 chúc năng viên đàm thập pháp tất 。phương vân 。nhiên nhất gia chi giáo 。ủy minh quán Pháp 。 在乎止觀。既云委明。驗知。以彼止觀。 tại hồ chỉ quán 。ký vân ủy minh 。nghiệm tri 。dĩ bỉ chỉ quán 。 為周細觀法。今文理觀。亦可修證。然若無答疑書證之。 vi/vì/vị châu tế quán Pháp 。kim văn lý quán 。diệc khả tu chứng 。nhiên nhược/nhã vô đáp nghi thư chứng chi 。 此語往往被上人轉却。其奈明文收掌。 thử ngữ vãng vãng bị thượng nhân chuyển khước 。kỳ nại minh văn thu chưởng 。 見在顯說云。證前圓談之處。安可抵踏。 kiến tại hiển thuyết vân 。chứng tiền viên đàm chi xứ/xử 。an khả để đạp 。 上人既被前書證之。還懷慚愧否。 thượng nhân ký bị tiền thư chứng chi 。hoàn hoài tàm quý phủ 。 法歲法師云。扇既墮地以何遮羞。 Pháp tuế Pháp sư vân 。phiến ký đọa địa dĩ hà già tu 。 又且縱此文被上人翻轉證彼止觀。 hựu thả túng thử văn bị thượng nhân phiên chuyển chứng bỉ chỉ quán 。 又成約行觀法不可修證(以理觀正是約行觀故)約行之觀。 hựu thành ước hạnh/hành/hàng quán Pháp bất khả tu chứng (dĩ lý quán chánh thị ước hạnh/hành/hàng quán cố )ước hạnh/hành/hàng chi quán 。 既不可修證。事法又不可修證。則一切眾生。 ký bất khả tu chứng 。sự pháp hựu bất khả tu chứng 。tức nhất thiết chúng sanh 。 永沈生死。無出離之門。 vĩnh trầm sanh tử 。vô xuất ly chi môn 。 何以不甘杜斷眾生入理之門趣果之路耶。 hà dĩ bất cam đỗ đoạn chúng sanh nhập lý chi môn thú quả chi lộ da 。 惜哉上人。亦稍聰俊。能分科節。尋文作義。 tích tai thượng nhân 。diệc sảo thông tuấn 。năng phần khoa tiết 。tầm văn tác nghĩa 。 何不見巧知陋。捨短從長。那得專守邪師之教。 hà bất kiến xảo tri lậu 。xả đoản tùng trường/trưởng 。na đắc chuyên thủ tà sư chi giáo 。 堅扶已墮之宗。輒用未詳之文。 kiên phù dĩ đọa chi tông 。triếp dụng vị tường chi văn 。 剛廢至真之觀。今既得新米草。宜棄故者。 cương phế chí chân chi quán 。kim ký đắc tân mễ thảo 。nghi khí cố giả 。 更若未愜來意。任彼曲救然雖能轉計。 cánh nhược/nhã vị khiếp lai ý 。nhâm bỉ khúc cứu nhiên tuy năng chuyển kế 。 今置汝於不可轉處也。 kim trí nhữ ư bất khả chuyển xứ/xử dã 。   第六不體心法之難   đệ lục bất thể tâm Pháp chi nạn/nan 夫立名詮法。對問論宗。必須如日融氷。 phu lập danh thuyên Pháp 。đối vấn luận tông 。tất tu như nhật dung băng 。 似箭中的。儻曲回問意。別構答詞。 tự tiến trung đích 。thảng khúc hồi vấn ý 。biệt cấu đáp từ 。 則彰理路已窮慧門元壅。 tức chương lý lộ dĩ cùng tuệ môn nguyên ủng 。 予昨於詰難書內。立心佛眾生。依正諸法。 dư tạc ư cật nạn/nan thư nội 。lập tâm Phật chúng sanh 。y chánh chư Pháp 。 隨緣則諸法皆事。不變則諸法皆理。 tùy duyên tức chư Pháp giai sự 。bất biến tức chư Pháp giai lý 。 故引金錍云。真如是萬法。由隨緣故。萬法是真如。 cố dẫn kim ty vân 。chân như thị vạn pháp 。do tùy duyên cố 。vạn pháp thị chân như 。 由不變故。是知。輒不可偏約理釋心。 do bất biến cố 。thị tri 。triếp bất khả Thiên ước lý thích tâm 。 偏以事釋生佛諸法。 Thiên dĩ sự thích sanh Phật chư Pháp 。 立此義者。蓋由上人師祖已降。 lập thử nghĩa giả 。cái do thượng nhân sư tổ dĩ hàng 。 皆謂心獨是理生佛諸法。唯是於事故。 giai vị tâm độc thị lý sanh Phật chư Pháp 。duy thị ư sự cố 。 妄認談於真性便是觀心。遂不分心佛高下觀境難易。 vọng nhận đàm ư chân tánh tiện thị quán tâm 。toại bất phần tâm Phật cao hạ quán cảnh nạn/nan dịch 。 乃以正談佛法。拗作直顯心性。不識果理該於一切。 nãi dĩ chánh đàm Phật Pháp 。ảo tác trực hiển tâm tánh 。bất thức quả lý cai ư nhất thiết 。 執為一念攝諸三法。及將信解果德之文。 chấp vi/vì/vị nhất niệm nhiếp chư tam Pháp 。cập tướng tín giải quả đức chi văn 。 便謂純談約行理觀。 tiện vị thuần đàm ước hạnh/hành/hàng lý quán 。 然示珠指。解於三法。只得心法生佛之義。 nhiên thị châu chỉ 。giải ư tam Pháp 。chỉ đắc tâm Pháp sanh Phật chi nghĩa 。 全不得彼彼眾生生佛。彼彼諸佛生佛。 toàn bất đắc bỉ bỉ chúng sanh sanh Phật 。bỉ bỉ chư Phật sanh Phật 。 所以釋云。佛名真覺。生名不覺。心即生佛之心。 sở dĩ thích vân 。Phật danh chân giác 。sanh danh bất giác 。tâm tức sanh Phật chi tâm 。 非離生佛外別有心為生佛之本。 phi ly sanh Phật ngoại biệt hữu tâm vi/vì/vị sanh Phật chi bổn 。 經示本末因果不二。故云三無差別耳(佛名下珠指文)。 Kinh thị bản mạt nhân quả bất nhị 。cố vân tam vô sái biệt nhĩ (Phật danh hạ châu chỉ văn )。 豈非謂心是非迷非悟之真心(心唯屬理)此心迷則 khởi phi vị tâm thị phi mê phi ngộ chi chân tâm (tâm duy chúc lý )thử tâm mê tức 為生。悟則名佛。 vi/vì/vị sanh 。ngộ tức danh Phật 。 此則只得一人心法生佛少分(以唯知事造生佛。不知理具生佛。二造雙明方名全分)殊不識法界有情。 thử tức chỉ đắc nhất nhân tâm Pháp sanh Phật thiểu phần (dĩ duy tri sự tạo sanh Phật 。bất tri lý cụ sanh Phật 。nhị tạo song minh phương danh toàn phần )thù bất thức Pháp giới hữu tình 。 十方諸佛。生佛之全分。因嗟珠指。棄於大海。 thập phương chư Phật 。sanh Phật chi toàn phần 。nhân ta châu chỉ 。khí ư đại hải 。 而取一漚。所得者如爪上土。 nhi thủ nhất ẩu 。sở đắc giả như trảo thượng thổ 。 所失者如大地土。 sở thất giả như Đại địa độ 。 故指要斷云。心造之義尚虧。無差之文永失。 cố chỉ yếu đoạn vân 。tâm tạo chi nghĩa thượng khuy 。vô sái chi văn vĩnh thất 。 以我一念心法。及一切眾生。十方諸佛。 dĩ ngã nhất niệm tâm Pháp 。cập nhất thiết chúng sanh 。thập phương chư Phật 。 各各論於事造。人人說於理具。而皆互具互攝。 các các luận ư sự tạo 。nhân nhân thuyết ư lý cụ 。nhi giai hỗ cụ hỗ nhiếp 。 方名三無差別。若謂己心迷則成一切眾生。 phương danh tam vô sái biệt 。nhược/nhã vị kỷ tâm mê tức thành nhất thiết chúng sanh 。 己心悟則成十方諸佛者。 kỷ tâm ngộ tức thành thập phương chư Phật giả 。 豈可一人悟則令一切眾生皆成佛耶(不可論理成。今說事成也)若爾者。 khởi khả nhất nhân ngộ tức lệnh nhất thiết chúng sanh giai thành Phật da (bất khả luận lý thành 。kim thuyết sự thành dã )nhược nhĩ giả 。 釋迦觀心久悟。我輩那作凡夫耶。 Thích Ca quán tâm cửu ngộ 。ngã bối na tác phàm phu da 。 又豈可一人迷則令十方諸佛皆作眾生耶(不可論權作。 hựu khởi khả nhất nhân mê tức lệnh thập phương chư Phật giai tác chúng sanh da (bất khả luận quyền tác 。 今說實作耳)以我獨猶迷故。釋迦重作凡夫無有是處。故知。 kim thuyết thật tác nhĩ )dĩ ngã độc do mê cố 。Thích Ca trọng tác phàm phu vô hữu thị xứ 。cố tri 。 珠指辨心法。尚自不足。生佛各有二造。全然不識也。 châu chỉ biện tâm Pháp 。thượng tự bất túc 。sanh Phật các hữu nhị tạo 。toàn nhiên bất thức dã 。 又復心法。局在於理。殊無事理相即之義。 hựu phục tâm Pháp 。cục tại ư lý 。thù vô sự lý tướng tức chi nghĩa 。 又若轉執。一念心法。有理有事。 hựu nhược/nhã chuyển chấp 。nhất niệm tâm Pháp 。hữu lý hữu sự 。 以制心從理而說。遂以清淨靈知。釋於一念者。 dĩ chế tâm tùng lý nhi thuyết 。toại dĩ thanh tịnh linh tri 。thích ư nhất niệm giả 。 若作此說。大乖宗教。殊非得旨。 nhược/nhã tác thử thuyết 。Đại quai tông giáo 。thù phi đắc chỉ 。 何者。若謂制心從理便一向以理釋名者。 hà giả 。nhược/nhã vị chế tâm tùng lý tiện nhất hướng dĩ lý thích danh giả 。 則令事理不分。又使理無顯處。若謂制心從理。 tức lệnh sự lý bất phần 。hựu sử lý vô hiển xứ/xử 。nhược/nhã vị chế tâm tùng lý 。 便不得約事釋名者。止觀豈不制心從理耶。 tiện bất đắc ước sự thích danh giả 。chỉ quán khởi bất chế tâm tùng lý da 。 何故以陰入釋心耶。何故以煩惱等釋心耶。 hà cố dĩ uẩn nhập thích tâm da 。hà cố dĩ phiền não đẳng thích tâm da 。 何故四念處。節節云一念無明心耶。 hà cố tứ niệm xứ 。tiết tiết vân nhất niệm vô minh tâm da 。 何故法華三昧。以現前一念妄想釋心耶。 hà cố Pháp Hoa tam muội 。dĩ hiện tiền nhất niệm vọng tưởng thích tâm da 。 此等真教。莫不彰人制心從理否。 thử đẳng chân giáo 。mạc bất chương nhân chế tâm tùng lý phủ 。 荊溪立於無情有性。正為顯圓妄染即佛性。 kinh khê lập ư vô tình hữu tánh 。chánh vi/vì/vị hiển viên vọng nhiễm tức Phật tánh 。 旁遮偏指清淨真如。珠指正當金錍所遮。云何將所遮之義。 bàng già Thiên chỉ thanh tịnh chân như 。châu chỉ chánh đương kim ty sở già 。vân hà tướng sở già chi nghĩa 。 為能釋之文。如以毒刺損眾生之佛眼。 vi/vì/vị năng thích chi văn 。như dĩ độc thứ tổn chúng sanh chi Phật nhãn 。 殊非金錍決四眼之惑膜。 thù phi kim ty quyết tứ nhãn chi hoặc mô 。 然恐上人轉計。故且遮之。若論示珠指。 nhiên khủng thượng nhân chuyển kế 。cố thả già chi 。nhược/nhã luận thị châu chỉ 。 實無此解。彼文已定判生佛是所造屬事。 thật vô thử giải 。bỉ văn dĩ định phán sanh Phật thị sở tạo chúc sự 。 心法是能造屬理。故云。 tâm Pháp thị năng tạo chúc lý 。cố vân 。 生佛是因果心法非因果也。 sanh Phật thị nhân quả tâm Pháp phi nhân quả dã 。 上人執此偏見。以為圓解。蓋得少為足。 thượng nhân chấp thử Thiên kiến 。dĩ vi/vì/vị viên giải 。cái đắc thiểu vi/vì/vị túc 。 執礫為珠遂一向。執攝色歸心觀外成內。 chấp lịch vi/vì/vị châu toại nhất hướng 。chấp nhiếp sắc quy tâm quán ngoại thành nội 。 使帝網之喻唯一明珠。令唯色之文不收諸法(既一向攝色歸心。 sử đế võng chi dụ duy nhất minh châu 。lệnh duy sắc chi văn bất thu chư Pháp (ký nhất hướng nhiếp sắc quy tâm 。 故色等但有能趣之義。全無所趣之體。故不收諸法也)。 cố sắc đẳng đãn hữu năng thú chi nghĩa 。toàn vô sở thú chi thể 。cố bất thu chư Pháp dã )。 上人以久習此解。毒氣深入。雖因前後徵詰。 thượng nhân dĩ cửu tập thử giải 。độc khí thâm nhập 。tuy nhân tiền hậu trưng cật 。 得知須觀陰心。及知心佛眾生俱事俱理。 đắc tri tu quán uẩn tâm 。cập tri tâm Phật chúng sanh câu sự câu lý 。 而釋諸難意。還扶舊見。皆歸一邊。 nhi thích chư nạn ý 。hoàn phù cựu kiến 。giai quy nhất biên 。 乃謂須是非染非淨之心。方能造於如來。 nãi vị tu thị phi nhiễm phi tịnh chi tâm 。phương năng tạo ư Như Lai 。 全不許妄染之心造如來也。此則全乖陰識理具佛性之義。 toàn bất hứa vọng nhiễm chi tâm tạo Như Lai dã 。thử tức toàn quai uẩn thức lý cụ Phật tánh chi nghĩa 。 又虧煩惱之儔為如來種之文。 hựu khuy phiền não chi trù vi/vì/vị Như Lai chủng chi văn 。 又違性指三障之說。又只知類種。全不識敵對種也。 hựu vi tánh chỉ tam chướng chi thuyết 。hựu chỉ tri loại chủng 。toàn bất thức địch đối chủng dã 。 煩惱即菩提之言浪施。生死即涅槃之文徒設。 phiền não tức Bồ-đề chi ngôn lãng thí 。sanh tử tức Niết-Bàn chi văn đồ thiết 。 上人今云。觀六識之妄心。成三諦真心。 thượng nhân kim vân 。quán lục thức chi vọng tâm 。thành tam đế chân tâm 。 又何得不許觀妄心。造如來耶。 hựu hà đắc bất hứa quán vọng tâm 。tạo Như Lai da 。 又何得遙觀非染非淨之心。造如來耶。應謂觀六識妄心。 hựu hà đắc dao quán phi nhiễm phi tịnh chi tâm 。tạo Như Lai da 。ưng vị quán lục thức vọng tâm 。 轉作非染非淨真心之後。此之真心。更隨淨緣。 chuyển tác phi nhiễm phi tịnh chân tâm chi hậu 。thử chi chân tâm 。cánh tùy tịnh duyên 。 方能造如來耶。 phương năng tạo Như Lai da 。 須知。此說大乖圓義。都是僻談。何者。 tu tri 。thử thuyết Đại quai viên nghĩa 。đô thị tích đàm 。hà giả 。 豈觀妄心。轉成真心。猶未是如來耶。 khởi quán vọng tâm 。chuyển thành chân tâm 。do vị thị Như Lai da 。 且觀妄成真。在於何位。真造如來。又在何位。 thả quán vọng thành chân 。tại ư hà vị 。chân tạo Như Lai 。hựu tại hà vị 。 莫謂成真心則初住。造如來則妙覺否。 mạc vị thành chân tâm tức sơ trụ 。tạo Như Lai tức diệu giác phủ 。 若謂爾者。宴謂僻解。非是圓談。須知。 nhược/nhã vị nhĩ giả 。yến vị tích giải 。phi thị viên đàm 。tu tri 。 觀妄心成真心。即是觀妄心成如來也。 quán vọng tâm thành chân tâm 。tức thị quán vọng tâm thành Như Lai dã 。 若觀妄成觀行真。名造觀行如來。若觀妄成相似真。 nhược/nhã quán vọng thành quán hạnh/hành/hàng chân 。danh tạo quán hạnh/hành/hàng Như Lai 。nhược/nhã quán vọng thành tương tự chân 。 名造相似如來。分證究竟。例之可知(六即如來故云諸也)。 danh tạo tương tự Như Lai 。phần chứng cứu cánh 。lệ chi khả tri (lục tức Như Lai cố vân chư dã )。 復應須解。成之與造。俱理俱事。 phục ưng tu giải 。thành chi dữ tạo 。câu lý câu sự 。 約理則成之與造。俱以即具釋之。約事則成之與造。 ước lý tức thành chi dữ tạo 。câu dĩ tức cụ thích chi 。ước sự tức thành chi dữ tạo 。 俱從變釋之。若妄心具真心即真心。 câu tùng biến thích chi 。nhược/nhã vọng tâm cụ chân tâm tức chân tâm 。 豈不具如來即如來耶(理造)若妄心轉變作真心。 khởi bất cụ Như Lai tức Như Lai da (lý tạo )nhược/nhã vọng tâm chuyển biến tác chân tâm 。 豈不轉變作如來耶(事造)真心就法論。如來約人說。 khởi bất chuyển biến tác Như Lai da (sự tạo )chân tâm tựu Pháp luận 。Như Lai ước nhân thuyết 。 眾生無上者佛是。法無上者涅槃是。 chúng sanh vô thượng giả Phật thị 。Pháp vô thượng giả Niết-Bàn thị 。 豈得妄心成法真心造人耶。 khởi đắc vọng tâm thành Pháp chân tâm tạo nhân da 。 又觀六識妄心。成三諦真心。 hựu quán lục thức vọng tâm 。thành tam đế chân tâm 。 上人因誰開解。若謂奉先座下得聞。且示珠指。 thượng nhân nhân thùy khai giải 。nhược/nhã vị phụng tiên tọa hạ đắc văn 。thả thị châu chỉ 。 全不約妄釋心。亦無觀妄成真之說。 toàn bất ước vọng thích tâm 。diệc vô quán vọng thành chân chi thuyết 。 若謂自尋止觀得知。都是妄語。何者。若先知觀心是六識妄心。 nhược/nhã vị tự tầm chỉ quán đắc tri 。đô thị vọng ngữ 。hà giả 。nhược/nhã tiên tri quán tâm thị lục thức vọng tâm 。 終不以圓談法性故廢觀心。 chung bất dĩ viên đàm pháp tánh cố phế quán tâm 。 終不以果理貫六即。便謂純明理觀。終不以正談果理。 chung bất dĩ quả lý quán lục tức 。tiện vị thuần minh lý quán 。chung bất dĩ chánh đàm quả lý 。 以為直顯心性也。 dĩ vi/vì/vị trực hiển tâm tánh dã 。 上人於辨訛。將果理貫於六即之義。 thượng nhân ư biện ngoa 。tướng quả lý quán ư lục tức chi nghĩa 。 立為純談理觀。故問疑書。 lập vi/vì/vị thuần đàm lý quán 。cố vấn nghi thư 。 約心佛高下觀境難易之義難之。故云。教文明簡佛法太高初心難觀。 ước tâm Phật cao hạ quán cảnh nạn/nan dịch chi nghĩa nạn/nan chi 。cố vân 。giáo văn minh giản Phật Pháp thái cao sơ tâm nạn/nan quán 。 故令觀於心法。何故違教。特棄心法。 cố lệnh quán ư tâm Pháp 。hà cố vi giáo 。đặc khí tâm Pháp 。 而取佛法為觀境耶。 nhi thủ Phật Pháp vi/vì/vị quán cảnh da 。 上人遭斯難故。乃知錯將果法妄為理觀。 thượng nhân tao tư nạn/nan cố 。nãi tri thác/thố tướng quả Pháp vọng vi/vì/vị lý quán 。 便乃於答疑書內。欺心妄轉云。何甞棄心取佛。 tiện nãi ư đáp nghi thư nội 。khi tâm vọng chuyển vân 。hà 甞khí tâm thủ Phật 。 若了十法雖殊。一理無二者。 nhược/nhã liễu thập pháp tuy thù 。nhất lý vô nhị giả 。 還用無二之解(前後皆將解字為觀。今來抵諱謂。念念圓解在圓談法性。足見妄語也。何故。 hoàn dụng vô nhị chi giải (tiền hậu giai tướng giải tự vi/vì/vị quán 。kim lai để húy vị 。niệm niệm viên giải tại viên đàm pháp tánh 。túc kiến vọng ngữ dã 。hà cố 。 此文將解照性也)照無二之性。上與諸佛等。下與眾生齊。 thử văn tướng giải chiếu tánh dã )chiếu vô nhị chi tánh 。thượng dữ chư Phật đẳng 。hạ dữ chúng sanh tề 。 豈是棄心取佛耶(何嘗下除注皆答疑書文)。 khởi thị khí tâm thủ Phật da (hà thường hạ trừ chú giai đáp nghi thư văn )。 此豈非素不知觀於妄心。 thử khởi phi tố bất tri quán ư vọng tâm 。 故但云照無二之性。又是但觀非染非淨之真心。等於染淨也。 cố đãn vân chiếu vô nhị chi tánh 。hựu thị đãn quán phi nhiễm phi tịnh chi chân tâm 。đẳng ư nhiễm tịnh dã 。 上人雖因前詰難書故。撿看止觀。 thượng nhân tuy nhân tiền cật nạn/nan thư cố 。kiểm khán chỉ quán 。 知觀六識妄心。然只但見其文。而全迷其義。若知義者。 tri quán lục thức vọng tâm 。nhiên chỉ đãn kiến kỳ văn 。nhi toàn mê kỳ nghĩa 。nhược/nhã tri nghĩa giả 。 終不更執真心造如來也。 chung bất cánh chấp chân tâm tạo Như Lai dã 。 終不約真心說唯心也。 chung bất ước chân tâm thuyết duy tâm dã 。 金錍云。故唯心之言。豈唯真心也。須知。 kim ty vân 。cố duy tâm chi ngôn 。khởi duy chân tâm dã 。tu tri 。 煩惱心遍。此則遮於世人約於真心說唯心義。 phiền não tâm biến 。thử tức già ư thế nhân ước ư chân tâm thuyết duy tâm nghĩa 。 故云唯心之言豈唯真心。應知。 cố vân duy tâm chi ngôn khởi duy chân tâm 。ứng tri 。 唯字正屬唯心。乃令約煩惱心說唯心。 duy tự chánh chúc duy tâm 。nãi lệnh ước phiền não tâm thuyết duy tâm 。 不可約真如心說唯心。 bất khả ước chân như tâm thuyết duy tâm 。 豈非金錍本示無情有於佛性。 khởi phi kim ty bổn thị vô tình hữu ư Phật tánh 。 無情色與煩惱心。二法俱約隨緣義說。於隨緣中。 vô tình sắc dữ phiền não tâm 。nhị Pháp câu ước tùy duyên nghĩa thuyết 。ư tùy duyên trung 。 煩惱心為能造。生死色為所造。能造即理故既遍。 phiền não tâm vi/vì/vị năng tạo 。sanh tử sắc vi/vì/vị sở tạo 。năng tạo tức lý cố ký biến 。 所造即理故豈不遍耶。 sở tạo tức lý cố khởi bất biến da 。 故義例云。諸色心現時。如金銀隱起。 cố nghĩa lệ vân 。chư sắc tâm hiện thời 。như kim ngân ẩn khởi 。 心全金故。收一切隱起。色全金故。亦收一切隱起故。 tâm toàn kim cố 。thu nhất thiết ẩn khởi 。sắc toàn kim cố 。diệc thu nhất thiết ẩn khởi cố 。 若說唯心。亦論唯色。既皆唯皆遍故。 nhược/nhã thuyết duy tâm 。diệc luận duy sắc 。ký giai duy giai biến cố 。 皆論有於佛性也。 giai luận hữu ư Phật tánh dã 。 言有佛性者。乃是有於果人之性。 ngôn hữu Phật tánh giả 。nãi thị hữu ư quả nhân chi tánh 。 既云有於果人之性。故心之與色。俱須從因從事而說。 ký vân hữu ư quả nhân chi tánh 。cố tâm chi dữ sắc 。câu tu tùng nhân tòng sự nhi thuyết 。 既云觀妄心成真心。故知。真心須從果說。 ký vân quán vọng tâm thành chân tâm 。cố tri 。chân tâm tu tùng quả thuyết 。 若論真心。須論真色。已是果法。 nhược/nhã luận chân tâm 。tu luận chân sắc 。dĩ thị quả Pháp 。 豈可更別有果性耶。故彼文云。因不名佛。果不名性。 khởi khả cánh biệt hữu quả tánh da 。cố bỉ văn vân 。nhân bất danh Phật 。quả bất danh tánh 。 今欲示有情有佛性。故須約煩惱心說唯心。 kim dục thị hữu tình hữu Phật tánh 。cố tu ước phiền não tâm thuyết duy tâm 。 欲示無情有佛性。故須約生死色說唯色也。 dục thị vô tình hữu Phật tánh 。cố tu ước sanh tử sắc thuyết duy sắc dã 。 若就真如心明唯心。真常色明唯色。 nhược/nhã tựu chân như tâm minh duy tâm 。chân thường sắc minh duy sắc 。 乃約遮那有佛性寂光有佛性也。何關有情無情耶。 nãi ước già na hữu Phật tánh tịch quang hữu Phật tánh dã 。hà quan hữu tình vô tình da 。 如此解於金錍。遠矣哉。 như thử giải ư kim ty 。viễn hĩ tai 。 上人又解豈唯真心句意。 thượng nhân hựu giải khởi duy chân tâm cú ý 。 云不獨約真心說唯心。亦不須約妄心論唯心。蓋約真妄合論。 vân bất độc ước chân tâm thuyết duy tâm 。diệc bất tu ước vọng tâm luận duy tâm 。cái ước chân vọng hợp luận 。 說唯心義。欲救珠指獨約真心說唯心義也。 thuyết duy tâm nghĩa 。dục cứu châu chỉ độc ước chân tâm thuyết duy tâm nghĩa dã 。 須知。示珠指是必死之病。縱扁鵲亦不能救。 tu tri 。thị châu chỉ thị tất tử chi bệnh 。túng biển thước diệc bất năng cứu 。 況盲醫者乎。 huống manh y giả hồ 。 且珠指從始至終。單約真心攝於諸法。 thả châu chỉ tùng thủy chí chung 。đan ước chân tâm nhiếp ư chư Pháp 。 何曾一句云於妄心。妙玄心法定判在因。 hà tằng nhất cú vân ư vọng tâm 。diệu huyền tâm Pháp định phán tại nhân 。 本顯唯在妄心故也。欲順我義。故自改為心非因果。 bổn hiển duy tại vọng tâm cố dã 。dục thuận ngã nghĩa 。cố tự cải vi/vì/vị tâm phi nhân quả 。 豈非只知約真心論唯心。 khởi phi chỉ tri ước chân tâm luận duy tâm 。 略不解妄心攝於諸法也。若略知唯心有約妄心義。 lược bất giải vọng tâm nhiếp ư chư Pháp dã 。nhược/nhã lược tri duy tâm hữu ước vọng tâm nghĩa 。 終不改張聖教也。 chung bất cải trương Thánh giáo dã 。 故知。內外二觀。皆是觀妄顯真。 cố tri 。nội ngoại nhị quán 。giai thị quán vọng hiển chân 。 若修內觀。觀六識之妄心。成三諦之真心。 nhược/nhã tu nội quán 。quán lục thức chi vọng tâm 。thành tam đế chi chân tâm 。 若修外觀。須觀妄色成真色也。 nhược/nhã tu ngoại quán 。tu quán vọng sắc thành chân sắc dã 。 若眾生諸佛為外境。則觀眾生陰入色心。 nhược/nhã chúng sanh chư Phật vi/vì/vị ngoại cảnh 。tức quán chúng sanh uẩn nhập sắc tâm 。 成真淨色心也。諸佛雖離陰入。行人所觀。 thành chân tịnh sắc tâm dã 。chư Phật tuy ly uẩn nhập 。hạnh/hành/hàng nhân sở quán 。 須將應身色心為境。 tu tướng ứng thân sắc tâm vi/vì/vị cảnh 。 故輔行云。聖人變化所造。 cố phụ hạnh/hành/hàng vân 。Thánh nhân biến hóa sở tạo 。 亦令眾生變心所見。此文雖屬心法變造。今引因證果也。 diệc lệnh chúng sanh biến tâm sở kiến 。thử văn tuy chúc tâm Pháp biến tạo 。kim dẫn nhân chứng quả dã 。 又般舟云。約三十二相為境。修乎三觀。顯乎三諦。 hựu ba/bát châu vân 。ước tam thập nhị tướng vi/vì/vị cảnh 。tu hồ tam quán 。hiển hồ tam đế 。 故應佛色心。既為行者所觀。乃是感應共造。 cố ưng Phật sắc tâm 。ký vi/vì/vị hành giả sở quán 。nãi thị cảm ứng cọng tạo 。 故約感邊。亦得是外陰入法也。 cố ước cảm biên 。diệc đắc thị ngoại uẩn nhập Pháp dã 。 豈非觀妄顯真耶。是故等覺猶見他佛。唯至妙覺。 khởi phi quán vọng hiển chân da 。thị cố đẳng giác do kiến tha Phật 。duy chí diệu giác 。 更無彼此色相迭相見故。 cánh vô bỉ thử sắc tướng điệt tướng kiến cố 。 應知。隨觀一境。須當處全攝於諸法。 ứng tri 。tùy quán nhất cảnh 。tu đương xứ/xử toàn nhiếp ư chư Pháp 。 當處理具三千。當處轉妄成真。方名圓觀。何得云。 đương xứ/xử lý cụ tam thiên 。đương xứ/xử chuyển vọng thành chân 。phương danh viên quán 。hà đắc vân 。 心唯屬理。諸法屬事。先須觀法歸心之後。 tâm duy chúc lý 。chư Pháp chúc sự 。tiên tu quán Pháp quy tâm chi hậu 。 方說唯色唯心等耶。為執此偏見故謬解不二門。 phương thuyết duy sắc duy tâm đẳng da 。vi/vì/vị chấp thử Thiên kiến cố mậu giải bất nhị môn 。 及妄破觀心之義。 cập vọng phá quán tâm chi nghĩa 。 上人始暫脫我人。略尋法義。為是鄙僧乖理。 thượng nhân thủy tạm thoát ngã nhân 。lược tầm pháp nghĩa 。vi/vì/vị thị bỉ tăng quai lý 。 為是上人違宗。鄙僧為生淨土。 vi/vì/vị thị thượng nhân vi tông 。bỉ tăng vi/vì/vị sanh tịnh thổ 。 故探玄為出生死故講授。實不敢以己之短掩人之長。 cố tham huyền vi/vì/vị xuất sanh tử cố giảng thọ/thụ 。thật bất cảm dĩ kỷ chi đoản yểm nhân chi trường/trưởng 。 實不敢將已墮之義抑他必當之宗。 thật bất cảm tướng dĩ đọa chi nghĩa ức tha tất đương chi tông 。 唯諸聖可鑒。諒群彥亦知。惟願上人退思矣。 duy chư Thánh khả giám 。lượng quần ngạn diệc tri 。duy nguyện thượng nhân thoái tư hĩ 。 惟願上人順理矣。 duy nguyện thượng nhân thuận lý hĩ 。 次曲改難意者。予立心與諸法俱事俱理。 thứ khúc cải nạn/nan ý giả 。dư lập tâm dữ chư Pháp câu sự câu lý 。 及舉下界眾生觀於唯心。 cập cử hạ giới chúng sanh quán ư duy tâm 。 本難上人直約真性釋心。又難不論觀妄成真。 bổn nạn/nan thượng nhân trực ước chân tánh thích tâm 。hựu nạn/nan bất luận quán vọng thành chân 。 又難以果佛所證之理而為理觀。上人因此難故。深知義負。 hựu nạn/nan dĩ quả Phật sở chứng chi lý nhi vi lý quán 。thượng nhân nhân thử nạn/nan cố 。thâm tri nghĩa phụ 。 遂輒改難意。乃枉予不許唯觀於心。 toại triếp cải nạn/nan ý 。nãi uổng dư bất hứa duy quán ư tâm 。 及自立云。一切諸法。皆因妄心分別遍計不同。 cập tự lập vân 。nhất thiết chư pháp 。giai nhân vọng tâm phân biệt biến kế bất đồng 。 為依正色心故。但用三觀。制此妄心。 vi/vì/vị y chánh sắc tâm cố 。đãn dụng tam quán 。chế thử vọng tâm 。 即真三德遍一切處。則達色香依正等法無非是心等。 tức chân tam đức biến nhất thiết xứ 。tức đạt sắc hương y chánh đẳng Pháp vô phi thị tâm đẳng 。 乃至云。心既統攝一切。 nãi chí vân 。tâm ký thống nhiếp nhất thiết 。 故云十種三法並我一念。豈非一念妄心即真三德。 cố vân thập chủng tam Pháp tịnh ngã nhất niệm 。khởi phi nhất niệm vọng tâm tức chân tam đức 。 豈不收於十種三法。是故玄文所談。正是止觀約行。 khởi bất thu ư thập chủng tam Pháp 。thị cố huyền văn sở đàm 。chánh thị chỉ quán ước hạnh/hành/hàng 。 觀心所顯之理。況復文中所談。備明因果。兼示能觀。 quán tâm sở hiển chi lý 。huống phục văn trung sở đàm 。bị minh nhân quả 。kiêm thị năng quán 。 誰當聞之不思己行耶。 thùy đương văn chi bất tư kỷ hạnh/hành/hàng da 。 據茲所說深見上人竊他正義覆己前愆。 cứ tư sở thuyết thâm kiến thượng nhân thiết tha chánh nghĩa phước kỷ tiền khiên 。 且唯觀妄心。因誰得解。是誰不許。 thả duy quán vọng tâm 。nhân thùy đắc giải 。thị thùy bất hứa 。 只如發揮至前諸義狀。何文云唯觀妄心。 chỉ như phát huy chí tiền chư nghĩa trạng 。hà văn vân duy quán vọng tâm 。 況自將圓談法性。便當觀心。自將果證之理。便為理觀。 huống tự tướng viên đàm pháp tánh 。tiện đương quán tâm 。tự tướng quả chứng chi lý 。tiện vi/vì/vị lý quán 。 及名直顯心性。自解塵塵法界處處遮那。 cập danh trực hiển tâm tánh 。tự giải trần trần Pháp giới xứ xứ già na 。 便能入理證果。尚將外境依正。難於簡色觀心。 tiện năng nhập lý chứng quả 。thượng tướng ngoại cảnh y chánh 。nạn/nan ư giản sắc quán tâm 。 此等諸說。豈知初心唯觀妄念耶。 thử đẳng chư thuyết 。khởi tri sơ tâm duy quán vọng niệm da 。 予得一家教觀。數數徵難。 dư đắc nhất gia giáo quán 。sát sát trưng nạn/nan 。 意欲上人知於觀慧照乎妄心。 ý dục thượng nhân tri ư quán tuệ chiếu hồ vọng tâm 。 如問。疑書云。 như vấn 。nghi thư vân 。 教文明簡佛法太高初心為難觀心則易。因何特棄心法。專取佛法。 giáo văn minh giản Phật Pháp thái cao sơ tâm vi/vì/vị nạn/nan quán tâm tức dịch 。nhân hà đặc khí tâm Pháp 。chuyên thủ Phật Pháp 。 為於觀法。如此頻頻曉喻上人。於答疑書內。 vi/vì/vị ư quán Pháp 。như thử tần tần hiểu dụ thượng nhân 。ư đáp nghi thư nội 。 尚未肯觀於妄心。乃云。若了十法雖殊。一理無二。 thượng vị khẳng quán ư vọng tâm 。nãi vân 。nhược/nhã liễu thập pháp tuy thù 。nhất lý vô nhị 。 還用無二之解。照無二之性。上等諸佛。 hoàn dụng vô nhị chi giải 。chiếu vô nhị chi tánh 。thượng đẳng chư Phật 。 下等眾生。豈是棄心取佛等耶。 hạ đẳng chúng sanh 。khởi thị khí tâm thủ Phật đẳng da 。 此豈非不以心佛眾生為所託境界。 thử khởi phi bất dĩ tâm Phật chúng sanh vi/vì/vị sở thác cảnh giới 。 但直緣平等之理。無高無下。等佛等生耶。若其然者。 đãn trực duyên bình đẳng chi lý 。vô cao vô hạ 。đẳng Phật đẳng sanh da 。nhược/nhã kỳ nhiên giả 。 乃以直心為境。等佛等生以此驗之。 nãi dĩ trực tâm vi/vì/vị cảnh 。đẳng Phật đẳng sanh dĩ thử nghiệm chi 。 上人何曾。知所觀之心。是下凡妄念。 thượng nhân hà tằng 。tri sở quán chi tâm 。thị hạ phàm vọng niệm 。 依此而研理性耶。 y thử nhi nghiên lý tánh da 。 蓋被予詰難書窮逐。計校既盡。 cái bị dư cật nạn/nan thư cùng trục 。kế giáo ký tận 。 乃只得改轉難意。謂予不許唯觀妄心。此之心行何。 nãi chỉ đắc cải chuyển nạn/nan ý 。vị dư bất hứa duy quán vọng tâm 。thử chi tâm hành hà 。 用天眼照之。只將前後語詞勘驗。則欺詐顯然。 dụng Thiên nhãn chiếu chi 。chỉ tướng tiền hậu ngữ từ khám nghiệm 。tức khi trá hiển nhiên 。 還略知慚恥否。 hoàn lược tri tàm sỉ phủ 。 況予扶宗記中。以觀妄念為宗。故云。 huống dư phù tông kí trung 。dĩ quán vọng niệm vi/vì/vị tông 。cố vân 。 一念識心為境。用三觀觀之。使性德開發。惑滅果成。 nhất niệm thức tâm vi/vì/vị cảnh 。dụng tam quán quán chi 。sử tánh đức khai phát 。hoặc diệt quả thành 。 豈可純談法性。便不論觀心。又云。 khởi khả thuần đàm pháp tánh 。tiện bất luận quán tâm 。hựu vân 。 雖三道本來真淨。諸法當處圓融。 tuy tam đạo bản lai chân tịnh 。chư Pháp đương xứ/xử viên dung 。 其如三惑浩然二死重積。苦不研心作觀。何由親證如上諸法。 kỳ như tam hoặc hạo nhiên nhị tử trọng tích 。khổ bất nghiên tâm tác quán 。hà do thân chứng như thượng chư Pháp 。 乃至詰難書。覈定觀心二字。還是許觀妄心。 nãi chí cật nạn/nan thư 。hạch định quán tâm nhị tự 。hoàn thị hứa quán vọng tâm 。 不許觀耶。如彼文。引金錍不變則萬法俱理。 bất hứa quán da 。như bỉ văn 。dẫn kim ty bất biến tức vạn pháp câu lý 。 隨緣則萬法俱事。輒不可云諸法是事。 tùy duyên tức vạn pháp câu sự 。triếp bất khả vân chư Pháp thị sự 。 心獨是理。但為下界眾生多著於色故。 tâm độc thị lý 。đãn vi/vì/vị hạ giới chúng sanh đa trước/trứ ư sắc cố 。 且多令觀於唯心。非謂心獨是理故知。 thả đa lệnh quán ư duy tâm 。phi vị tâm độc thị lý cố tri 。 文中若云攝法歸心。亦且得立所觀之境。 văn trung nhược/nhã vân nhiếp Pháp quy tâm 。diệc thả đắc lập sở quán chi cảnh 。 況文無一句立心為境。境尚未成。觀非所議。故此十法。 huống văn vô nhất cú lập tâm vi/vì/vị cảnh 。cảnh thượng vị thành 。quán phi sở nghị 。cố thử thập pháp 。 觀之與心。二義俱闕。 quán chi dữ tâm 。nhị nghĩa câu khuyết 。 如何堅執具觀心義耶(金錍下皆詰難書文)此之文意。豈是不許觀於妄心耶。 như hà kiên chấp cụ quán tâm nghĩa da (kim ty hạ giai cật nạn/nan thư văn )thử chi văn ý 。khởi thị bất hứa quán ư vọng tâm da 。 所言非謂心獨是理者。 sở ngôn phi vị tâm độc thị lý giả 。 蓋上人承上偏約事解於諸法。獨約理體解於心法。 cái thượng nhân thừa thượng Thiên ước sự giải ư chư Pháp 。độc ước lý thể giải ư tâm Pháp 。 致得談理便作觀心。為破此計故。云非謂心獨是理也。 trí đắc đàm lý tiện tác quán tâm 。vi/vì/vị phá thử kế cố 。vân phi vị tâm độc thị lý dã 。 作此說者。欲令上人。悟解心及諸法。 tác thử thuyết giả 。dục lệnh thượng nhân 。ngộ giải tâm cập chư Pháp 。 皆是即理隨緣之事。佛法生法。不同心法。生佛諸法。 giai thị tức lý tùy duyên chi sự 。Phật Pháp sanh pháp 。bất đồng tâm Pháp 。sanh Phật chư Pháp 。 既高既廣。初心為難觀。心法近要。易可觀察。 ký cao ký quảng 。sơ tâm vi/vì/vị nạn/nan quán 。tâm Pháp cận yếu 。dịch khả quan sát 。 故知。此難正欲難不用妄心為境。 cố tri 。thử nạn/nan chánh dục nạn/nan bất dụng vọng tâm vi/vì/vị cảnh 。 因何酬答不得。故剛然改作不許唯觀心耶。 nhân hà thù đáp bất đắc 。cố cương nhiên cải tác bất hứa duy quán tâm da 。 又云。下界眾生。多著外色故。多令觀於唯心。 hựu vân 。hạ giới chúng sanh 。đa trước/trứ ngoại sắc cố 。đa lệnh quán ư duy tâm 。 非謂心獨是理。蓋為彼之師資。 phi vị tâm độc thị lý 。cái vi/vì/vị bỉ chi sư tư 。 因見教文多論心法具造諸法。便將心法。直約理釋。 nhân kiến giáo văn đa luận tâm Pháp cụ tạo chư Pháp 。tiện tướng tâm Pháp 。trực ước lý thích 。 意謂真心隨緣。造於生佛諸法。 ý vị chân tâm tùy duyên 。tạo ư sanh Phật chư Pháp 。 所以凡見談真說理。便謂已是觀心。為破此計故。 sở dĩ phàm kiến đàm chân thuyết lý 。tiện vị dĩ thị quán tâm 。vi/vì/vị phá thử kế cố 。 引四念處下界眾生著色之文。 dẫn tứ niệm xứ hạ giới chúng sanh trước/trứ sắc chi văn 。 令知經論多為破於下界眾生迷著。故偏多約心論觀。 lệnh tri Kinh luận đa vi/vì/vị phá ư hạ giới chúng sanh mê trước/trứ 。cố Thiên đa ước tâm luận quán 。 是則為破著色病。故多說觀心。 thị tắc vi/vì/vị phá trước/trứ sắc bệnh 。cố đa thuyết quán tâm 。 非謂心獨是理故乃多說觀心。 phi vị tâm độc thị lý cố nãi đa thuyết quán tâm 。 又若轉執心有真心妄心。我約真說何妨者。 hựu nhược/nhã chuyển chấp tâm hữu chân tâm vọng tâm 。ngã ước chân thuyết hà phương giả 。 是義不然。 thị nghĩa bất nhiên 。 若謂心有真妄故。得一向約真而說者。 nhược/nhã vị tâm hữu chân vọng cố 。đắc nhất hướng ước chân nhi thuyết giả 。 色等豈無真色妄色。何不具諸法皆約真說耶。 sắc đẳng khởi vô chân sắc vọng sắc 。hà bất cụ chư Pháp giai ước chân thuyết da 。 故知。不變則色心諸法俱真。 cố tri 。bất biến tức sắc tâm chư Pháp câu chân 。 隨緣則色心諸法俱妄。於俱妄中。心是能造故。多令觀心。 tùy duyên tức sắc tâm chư Pháp câu vọng 。ư câu vọng trung 。tâm thị năng tạo cố 。đa lệnh quán tâm 。 心法近要故。多令觀心。為破下界著色重故。 tâm Pháp cận yếu cố 。đa lệnh quán tâm 。vi/vì/vị phá hạ giới trước/trứ sắc trọng cố 。 多令觀心實非心獨是理故令觀心。若知此意。 đa lệnh quán tâm thật phi tâm độc thị lý cố lệnh quán tâm 。nhược/nhã tri thử ý 。 即不執說真理便為觀心。 tức bất chấp thuyết chân lý tiện vi/vì/vị quán tâm 。 既知心法與佛法。俱約於事有高有下。 ký tri tâm Pháp dữ Phật Pháp 。câu ước ư sự hữu cao hữu hạ 。 說於佛法不是觀心。上人素不知此意。 thuyết ư Phật Pháp bất thị quán tâm 。thượng nhân tố bất tri thử ý 。 故累得說佛說理。便為理觀。今因詰難略知此意。 cố luy đắc thuyết Phật thuyết lý 。tiện vi/vì/vị lý quán 。kim nhân cật nạn/nan lược tri thử ý 。 故即便轉計。果佛之理是觀妄心所顯。 cố tức tiện chuyển kế 。quả Phật chi lý thị quán vọng tâm sở hiển 。 故云玄文所談。正是止觀。約行觀心。所顯之理。 cố vân huyền văn sở đàm 。chánh thị chỉ quán 。ước hạnh/hành/hàng quán tâm 。sở hiển chi lý 。 作此說者。意欲救於答疑書內一切三法。 tác thử thuyết giả 。ý dục cứu ư đáp nghi thư nội nhất thiết tam Pháp 。 若橫若竪並我一念。罔不照知之義。 nhược/nhã hoạnh nhược/nhã thọ tịnh ngã nhất niệm 。võng bất chiếu tri chi nghĩa 。 又是欲救十種三法純談理觀。以上人今知理觀的是約行故。 hựu thị dục cứu thập chủng tam Pháp thuần đàm lý quán 。dĩ thượng nhân kim tri lý quán đích thị ước hạnh/hành/hàng cố 。 作此救也。 tác thử cứu dã 。 不思此說招過極多。何者。 bất tư thử thuyết chiêu quá/qua cực đa 。hà giả 。 若將果佛十種法相。入心修觀。自是附法觀心。 nhược/nhã tướng quả Phật thập chủng Pháp tướng 。nhập tâm tu quán 。tự thị phụ Pháp quán tâm 。 何得却云是約行所顯。況復此玄正釋料揀十法。 hà đắc khước vân thị ước hạnh/hành/hàng sở hiển 。huống phục thử huyền chánh thích liêu giản thập pháp 。 唯有所附之法。全無能附之觀。尚略無附法觀義。 duy hữu sở phụ chi Pháp 。toàn vô năng phụ chi quán 。thượng lược vô phụ Pháp quán nghĩa 。 那有約行觀義。 na hữu ước hạnh/hành/hàng quán nghĩa 。 上人今來。既省正釋料揀十法之文。 thượng nhân kim lai 。ký tỉnh chánh thích liêu giản thập pháp chi văn 。 殊無附法約行兩觀之義。乃曲巧自立。 thù vô phụ Pháp ước hạnh/hành/hàng lượng (lưỡng) quán chi nghĩa 。nãi khúc xảo tự lập 。 令久修始習二種行人。自作兩種觀心。乃云。文中所談。 lệnh cửu tu thủy tập nhị chủng hạnh/hành/hàng nhân 。tự tác lượng (lưỡng) chủng quán tâm 。nãi vân 。văn trung sở đàm 。 備該因果。兼示能觀。誰當讀之不思己行。 bị cai nhân quả 。kiêm thị năng quán 。thùy đương độc chi bất tư kỷ hạnh/hành/hàng 。 欲以自思己行。便乃自修兩種觀心也。 dục dĩ tự tư kỷ hạnh/hành/hàng 。tiện nãi tự tu lượng (lưỡng) chủng quán tâm dã 。 且自思己行之說。乃是策勸之語。 thả tự tư kỷ hạnh/hành/hàng chi thuyết 。nãi thị sách khuyến chi ngữ 。 大凡宗師解義。若遇諸聖行證之法。 Đại phàm tông sư giải nghĩa 。nhược/nhã ngộ chư Thánh hạnh/hành/hàng chứng chi Pháp 。 便須誡勸令見賢思齊。 tiện tu giới khuyến lệnh kiến hiền tư tề 。 豈得此語便可救得純談理觀之失耶。 khởi đắc thử ngữ tiện khả cứu đắc thuần đàm lý quán chi thất da 。 若云十法該於因果。 nhược/nhã vân thập pháp cai ư nhân quả 。 及示能觀便是行人自修兩觀。不用別立觀心一科者。 cập thị năng quán tiện thị hạnh/hành/hàng nhân tự tu lượng (lưỡng) quán 。bất dụng biệt lập quán tâm nhất khoa giả 。 只如四諦五行之文。還該因果。還示能觀否。 chỉ như Tứ đế ngũ hành chi văn 。hoàn cai nhân quả 。hoàn thị năng quán phủ 。 且世出世因果。豈逾四諦。修證體用。 thả thế xuất thế nhân quả 。khởi du Tứ đế 。tu chứng thể dụng 。 豈過五行。況從偏小。簡至圓實。又以二妙判開已訖。 khởi quá/qua ngũ hành 。huống tùng thiên tiểu 。giản chí viên thật 。hựu dĩ nhị diệu phán khai dĩ cật 。 則已彰境觀圓融修證。妙玄此等法相。 tức dĩ chương cảnh quán viên dung tu chứng 。diệu huyền thử đẳng Pháp tướng 。 尚須攝入一念。別示觀心一科。 thượng tu nhiếp nhập nhất niệm 。biệt thị quán tâm nhất khoa 。 若此玄從果至因而說。 nhược/nhã thử huyền tùng quả chí nhân nhi thuyết 。 又自是釋迦能觀尚過菩薩修證。豈是初心境觀。 hựu tự thị Thích Ca năng quán thượng quá/qua Bồ Tát tu chứng 。khởi thị sơ tâm cảnh quán 。 何得方談果法即廢附法觀心耶。 hà đắc phương đàm quả Pháp tức phế phụ Pháp quán tâm da 。 妙玄十種三法。一一三法皆從凡心一念。 diệu huyền thập chủng tam Pháp 。nhất nhất tam Pháp giai tùng phàm tâm nhất niệm 。 辨至分真極果。上人尚云。須立觀心一科。 biện chí phần chân cực quả 。thượng nhân thượng vân 。tu lập quán tâm nhất khoa 。 觀茲十法(答疑書明明說云。觀於十法。不可轉為觀於三教三軌等也)彼之十法。 quán tư thập pháp (đáp nghi thư minh minh thuyết vân 。quán ư thập pháp 。bất khả chuyển vi/vì/vị quán ư tam giáo tam quỹ đẳng dã )bỉ chi thập pháp 。 還該因果否。還示能觀否。因何更須觀心一科。 hoàn cai nhân quả phủ 。hoàn thị năng quán phủ 。nhân hà cánh tu quán tâm nhất khoa 。 此玄十法。因何須廢觀心一科。 thử huyền thập pháp 。nhân hà tu phế quán tâm nhất khoa 。 況復兩種行人。自攝十種三法。 huống phục lượng (lưỡng) chủng hạnh/hành/hàng nhân 。tự nhiếp thập chủng tam Pháp 。 入心橫竪而照。寔是上人妄語。翻轉前言也。 nhập tâm hoành thọ nhi chiếu 。thật thị thượng nhân vọng ngữ 。phiên chuyển tiền ngôn dã 。 何者答疑書自云。以由玄文直顯心性故。 hà giả đáp nghi thư tự vân 。dĩ do huyền văn trực hiển tâm tánh cố 。 論一切三法入心而照。乃結云。此玄所談。 luận nhất thiết tam Pháp nhập tâm nhi chiếu 。nãi kết/kiết vân 。thử huyền sở đàm 。 非但法相圓融。亦乃理觀明白。既云玄文直顯。 phi đãn Pháp tướng viên dung 。diệc nãi lý quán minh bạch 。ký vân huyền văn trực hiển 。 又云此玄所談。 hựu vân thử huyền sở đàm 。 何得今來却是行人自顯行人自觀。 hà đắc kim lai khước thị hạnh/hành/hàng nhân tự hiển hạnh/hành/hàng nhân tự quán 。 況復前書云純談理觀(若兼附法不名純談)次書云非但法相圓融。亦乃理觀明白。 huống phục tiền thư vân thuần đàm lý quán (nhược/nhã kiêm phụ Pháp bất danh thuần đàm )thứ thư vân phi đãn Pháp tướng viên dung 。diệc nãi lý quán minh bạch 。 豈非翻作正談附法。兼明理觀。 khởi phi phiên tác chánh đàm phụ Pháp 。kiêm minh lý quán 。 則純談理觀自茲永破也。況復自立純談理觀。則正是約行觀心。 tức thuần đàm lý quán tự tư vĩnh phá dã 。huống phục tự lập thuần đàm lý quán 。tức chánh thị ước hạnh/hành/hàng quán tâm 。 被難無於陰境十乘。 bị nạn/nan vô ư uẩn cảnh thập thừa 。 却云託事附法不以陰入為境。 khước vân thác sự phụ Pháp bất dĩ uẩn nhập vi/vì/vị cảnh 。 如此之說。言無準繩。那堪評論教觀。 như thử chi thuyết 。ngôn vô chuẩn thằng 。na kham bình luận giáo quán 。 極是不惜人身之者。亦避人嫌笑。 cực thị bất tích nhân thân chi giả 。diệc tị nhân hiềm tiếu 。 未肯作此顛倒言談。況是傳教之人。那得至於斯耶。 vị khẳng tác thử điên đảo ngôn đàm 。huống thị truyền giáo chi nhân 。na đắc chí ư tư da 。 若欲盡書上人違心負口之過。直恐空費紙墨也。 nhược/nhã dục tận thư thượng nhân vi tâm phụ khẩu chi quá/qua 。trực khủng không phí chỉ mặc dã 。 故且止之。幸請省己責躳。捨邪歸正。知過能改。 cố thả chỉ chi 。hạnh thỉnh tỉnh kỷ trách cung 。xả tà quy chánh 。tri quá/qua năng cải 。 亦稱君子也。不可更延歲月。 diệc xưng quân tử dã 。bất khả cánh duyên tuế nguyệt 。 必須速降回音。 tất tu tốc hàng hồi âm 。   第七不知觀心之位   đệ thất bất tri quán tâm chi vị 眾生若於善知識所及諸教法中。 chúng sanh nhược/nhã ư thiện tri thức sở cập chư giáo pháp trung 。 聞心具諸法與諸生佛無有差別。 văn tâm cụ chư Pháp dữ chư sanh Phật vô hữu sái biệt 。 能知心及諸法當體即理。互具互攝者。正是名字即也。約理雖即。 năng tri tâm cập chư Pháp đương thể tức lý 。hỗ cụ hỗ nhiếp giả 。chánh thị danh tự tức dã 。ước lý tuy tức 。 約事天殊。故求妙門。破惑顯理。 ước sự Thiên thù 。cố cầu diệu môn 。phá hoặc hiển lý 。 乃於名字之位。以妙解攬於萬法唯內識心。專於內心。 nãi ư danh tự chi vị 。dĩ diệu giải lãm ư vạn pháp duy nội thức tâm 。chuyên ư nội tâm 。 用於妙觀。觀一切法。或於外境修觀亦然。 dụng ư diệu quán 。quán nhất thiết pháp 。hoặc ư ngoại cảnh tu quán diệc nhiên 。 觀道若開若伏若斷。或入觀行。或似或真。 quán đạo nhược/nhã khai nhược/nhã phục nhược/nhã đoạn 。hoặc nhập quán hạnh/hành/hàng 。hoặc tự hoặc chân 。 此義顯在止觀及以諸文。 thử nghĩa hiển tại chỉ quán cập dĩ chư văn 。 上人素來全迷此義。故乃於答疑書中數云。 thượng nhân tố lai toàn mê thử nghĩa 。cố nãi ư đáp nghi thư trung số vân 。 觀行五品位中。方修內外二觀。 quán hạnh/hành/hàng ngũ phẩm vị trung 。phương tu nội ngoại nhị quán 。 觀成入於相似之位。 quán thành nhập ư tương tự chi vị 。 故詰難書曰。若五品中方於二境修觀者。 cố cật nạn/nan thư viết 。nhược/nhã ngũ phẩm trung phương ư nhị cảnh tu quán giả 。 只如五品因何得入。又若待至五品方修觀者。 chỉ như ngũ phẩm nhân hà đắc nhập 。hựu nhược/nhã đãi chí ngũ phẩm phương tu quán giả 。 則名字之人。全無入品之路也。 tức danh tự chi nhân 。toàn vô nhập phẩm chi lộ dã 。 仍為上人開示令知蹊徑。乃說內外二觀俱在名字位中。 nhưng vi/vì/vị thượng nhân khai thị lệnh tri hề kính 。nãi thuyết nội ngoại nhị quán câu tại danh tự vị trung 。 造修觀成。方入觀行相似分真。 tạo tu quán thành 。phương nhập quán hạnh/hành/hàng tương tự phần chân 。 具引止觀之文。明示觀成方入隨喜等位。 cụ dẫn chỉ quán chi văn 。minh thị quán thành phương nhập tùy hỉ đẳng vị 。 既將明文顯示。上人因茲方悟。 ký tướng minh văn hiển thị 。thượng nhân nhân tư phương ngộ 。 自惜親近邪師暗於位次故。妄指五品方修二觀。 tự tích thân cận tà sư ám ư vị thứ cố 。vọng chỉ ngũ phẩm phương tu nhị quán 。 則答疑書中。此過無計曲救。遂於今來義狀。 tức đáp nghi thư trung 。thử quá/qua vô kế khúc cứu 。toại ư kim lai nghĩa trạng 。 全不敢答酬。而返偷詰難書中所示正義。 toàn bất cảm đáp thù 。nhi phản thâu cật nạn/nan thư trung sở thị chánh nghĩa 。 將為己解。乃數數顯。書五品是觀行成位。 tướng vi/vì/vị kỷ giải 。nãi sát sát hiển 。thư ngũ phẩm thị quán hạnh/hành/hàng thành vị 。 以此驗之。知上人覆己之短掩他之長。 dĩ thử nghiệm chi 。tri thượng nhân phước kỷ chi đoản yểm tha chi trường/trưởng 。 只如五品是觀行成位。因誰得解。 chỉ như ngũ phẩm thị quán hạnh/hành/hàng thành vị 。nhân thùy đắc giải 。 何不首伏昔迷。改邪向正。何得偷竊他義誑惑後生。 hà bất thủ phục tích mê 。cải tà hướng chánh 。hà đắc thâu thiết tha nghĩa cuống hoặc hậu sanh 。 若據上人如此用心。實非傳教之士。 nhược/nhã cứ thượng nhân như thử dụng tâm 。thật phi truyền giáo chi sĩ 。 尚望人道之心。千里不及。何能論於佛法耶。是知。 thượng vọng nhân đạo chi tâm 。thiên lý bất cập 。hà năng luận ư Phật Pháp da 。thị tri 。 徒說令末代之機修於止觀。 đồ thuyết lệnh mạt đại chi ky tu ư chỉ quán 。 既自立至五品位方觀二境。則一切眾生無修觀之分也。 ký tự lập chí ngũ phẩm vị phương quán nhị cảnh 。tức nhất thiết chúng sanh vô tu quán chi phần dã 。 輒將此之見識。與人論教觀廢立之意還得也無。 triếp tướng thử chi kiến thức 。dữ nhân luận giáo quán phế lập chi ý hoàn đắc dã vô 。 何故不甘杜絕眾生入理之門趣果之路耶。 hà cố bất cam đỗ tuyệt chúng sanh nhập lý chi môn thú quả chi lộ da 。 驗此一失則七十紙之明文。都為虛構。 nghiệm thử nhất thất tức thất thập chỉ chi minh văn 。đô vi/vì/vị hư cấu 。 前之義狀亦是誑言。所立諸義何須更破。 tiền chi nghĩa trạng diệc thị cuống ngôn 。sở lập chư nghĩa hà tu cánh phá 。 自然瓦解。答疑書明文。見在還可更生抵踏否。 tự nhiên ngõa giải 。đáp nghi thư minh văn 。kiến tại hoàn khả cánh sanh để đạp phủ 。 況上人竊他正義。因為己解。前後不少。 huống thượng nhân thiết tha chánh nghĩa 。nhân vi/vì/vị kỷ giải 。tiền hậu bất thiểu 。 只如予將修二性一。銷於知心無心之文。 chỉ như dư tướng tu nhị tánh nhất 。tiêu ư tri tâm vô tâm chi văn 。 答疑書難云。若正釋十法中。以金為性。光明為修。 đáp nghi thư nạn/nan vân 。nhược/nhã chánh thích thập pháp trung 。dĩ kim vi/vì/vị tánh 。quang minh vi/vì/vị tu 。 則容分對。且玄義譬喻附文當體。 tức dung phần đối 。thả huyền nghĩa thí dụ phụ văn đương thể 。 何嘗論修二性一等。 hà thường luận tu nhị tánh nhất đẳng 。 既被詰難書。舉正釋中修二性一之文顯證。 ký bị cật nạn/nan thư 。cử chánh thích trung tu nhị tánh nhất chi văn hiển chứng 。 文理朗然。上人若是傳教之心。 văn lý lãng nhiên 。thượng nhân nhược/nhã thị truyền giáo chi tâm 。 必須循理悔責毀教之愆。然後共揚正觀。 tất tu tuần lý hối trách hủy giáo chi khiên 。nhiên hậu cọng dương chánh quán 。 何者上人本據正釋無修二性一之義。 hà giả thượng nhân bản cứ chánh thích vô tu nhị tánh nhất chi nghĩa 。 驗觀心文中修二性一之義為非。 nghiệm quán tâm văn trung tu nhị tánh nhất chi nghĩa vi/vì/vị phi 。 今既顯見正釋多是修二性一。 kim ký hiển kiến chánh thích đa thị tu nhị tánh nhất 。 則知觀心文初問答稱於正釋。安可更加毀破耶。 tức tri quán tâm văn sơ vấn đáp xưng ư chánh thích 。an khả cánh gia hủy phá da 。 況上人刀刀明說正釋十法。 huống thượng nhân đao đao minh thuyết chánh thích thập pháp 。 全無修二性一之義。又云不二門。只約緣了正三因。 toàn vô tu nhị tánh nhất chi nghĩa 。hựu vân bất nhị môn 。chỉ ước duyên liễu chánh tam nhân 。 對論離合。今來何得却據三德三涅槃是修二性一。 đối luận ly hợp 。kim lai hà đắc khước cứ tam đức tam Niết Bàn thị tu nhị tánh nhất 。 云具觀心義耶。豈非因予前後詰難。 vân cụ quán tâm nghĩa da 。khởi phi nhân dư tiền hậu cật nạn/nan 。 得知正釋有於離合之義。便竊此義將為己解。 đắc tri chánh thích hữu ư ly hợp chi nghĩa 。tiện thiết thử nghĩa tướng vi/vì/vị kỷ giải 。 而返將此義。立於十種三法為理觀也。 nhi phản tướng thử nghĩa 。lập ư thập chủng tam Pháp vi/vì/vị lý quán dã 。 又如觀妄心成真心。皆是因予詰難方知。 hựu như quán vọng tâm thành chân tâm 。giai thị nhân dư cật nạn/nan phương tri 。 却返用為難。枉予不許唯觀妄心。 khước phản dụng vi/vì/vị nạn/nan 。uổng dư bất hứa duy quán vọng tâm 。 此過亦前文已說。更不重敘也。只據上人此之誑妄之心。 thử quá/qua diệc tiền văn dĩ thuyết 。cánh bất trọng tự dã 。chỉ cứ thượng nhân thử chi cuống vọng chi tâm 。 不合更論法義。況不知觀心之位。 bất hợp cánh luận pháp nghĩa 。huống bất tri quán tâm chi vị 。 餘何所言耶。 dư hà sở ngôn da 。   第八不會觀心之意   đệ bát bất hội quán tâm chi ý 妙玄并釋籤判云。佛法太高。眾生法太廣。 diệu huyền tinh thích thiêm phán vân 。Phật Pháp thái cao 。chúng sanh pháp thái quảng 。 初心為難。然心佛及眾生。是三無差別。 sơ tâm vi/vì/vị nạn/nan 。nhiên tâm Phật cập chúng sanh 。thị tam vô sái biệt 。 觀心則易。又云。佛法定在果。 quán tâm tức dịch 。hựu vân 。Phật Pháp định tại quả 。 眾生法一往通因果。二往局在因。心法定在因。又云。 chúng sanh pháp nhất vãng thông nhân quả 。nhị vãng cục tại nhân 。tâm Pháp định tại nhân 。hựu vân 。 若以佛法觀之。似如不逮。若以心性觀之。 nhược/nhã dĩ Phật Pháp quán chi 。tự như bất đãi 。nhược/nhã dĩ tâm tánh quán chi 。 似如可見。 tự như khả kiến 。 故一家之教。依此意故。乃立陰心。為所觀境。 cố nhất gia chi giáo 。y thử ý cố 。nãi lập uẩn tâm 。vi/vì/vị sở quán cảnh 。 所以止觀及以諸文。皆令觀心。 sở dĩ chỉ quán cập dĩ chư văn 。giai lệnh quán tâm 。 以取近要之心。為觀所託。若無所託陰界入境。 dĩ thủ cận yếu chi tâm 。vi/vì/vị quán sở thác 。nhược/nhã vô sở thác uẩn giới nhập cảnh 。 觀依何修。理依何顯。故離三障四魔。 quán y hà tu 。lý y hà hiển 。cố ly tam chướng tứ ma 。 則無所觀境界也。 tức vô sở quán cảnh giới dã 。 縱修外觀。託諸佛眾生及以依報為境。 túng tu ngoại quán 。thác chư Phật chúng sanh cập dĩ y báo vi/vì/vị cảnh 。 亦是外陰入法。 diệc thị ngoại uẩn nhập Pháp 。 何者佛雖離陰。為眾生故示應色心。 hà giả Phật tuy ly uẩn 。vi/vì/vị chúng sanh cố thị ưng sắc tâm 。 故等覺已還。見有他佛。既是六根所對之境。 cố đẳng giác dĩ hoàn 。kiến hữu tha Phật 。ký thị lục căn sở đối chi cảnh 。 非界入攝耶。 phi giới nhập nhiếp da 。 故輔行云。聖人變化所造。 cố phụ hạnh/hành/hàng vân 。Thánh nhân biến hóa sở tạo 。 亦令眾生變心所見。故修觀者。即於色心之境。而觀法界。 diệc lệnh chúng sanh biến tâm sở kiến 。cố tu quán giả 。tức ư sắc tâm chi cảnh 。nhi quán Pháp giới 。 故觀音疏。以眾生佛為他境。 cố Quán-Âm sớ 。dĩ chúng sanh Phật vi/vì/vị tha cảnh 。 荊溪直以依正色心為外境。 kinh khê trực dĩ y chánh sắc tâm vi/vì/vị ngoại cảnh 。 是知。不取佛所得圓常自在之法。 thị tri 。bất thủ Phật sở đắc viên thường tự tại chi Pháp 。 但用眾生所對色心。為所觀之境。故觀所託之境。 đãn dụng chúng sanh sở đối sắc tâm 。vi/vì/vị sở quán chi cảnh 。cố quán sở thác chi cảnh 。 不出三科也。 bất xuất tam khoa dã 。 又般舟三昧。以應身三十二相為境。 hựu ba/bát châu tam muội 。dĩ ứng thân tam thập nhị tướng vi/vì/vị cảnh 。 依之而修三觀。是知。三觀所顯即是圓融三法也。 y chi nhi tu tam quán 。thị tri 。tam quán sở hiển tức thị viên dung tam Pháp dã 。 今家觀法。何處令直緣真理而修。 kim gia quán Pháp 。hà xứ/xử lệnh trực duyên chân lý nhi tu 。 何文令緣佛所證圓融三法而修觀耶。 hà văn lệnh duyên Phật sở chứng viên dung tam Pháp nhi tu quán da 。 以上人自昔全不知依境修觀之意。但以己解約酌而言。 dĩ thượng nhân tự tích toàn bất tri y cảnh tu quán chi ý 。đãn dĩ kỷ giải ước chước nhi ngôn 。 及遭詰難。則望難未到處。臨時轉立。 cập tao cật nạn/nan 。tức vọng nạn/nan vị đáo xứ/xử 。lâm thời chuyển lập 。 如將此玄十種三法。謂純談理觀。 như tướng thử huyền thập chủng tam Pháp 。vị thuần đàm lý quán 。 豈非全不知理觀是常坐等三種三昧。 khởi phi toàn bất tri lý quán thị thường tọa đẳng tam chủng tam muội 。 只見發揮云純談真性。便約此立為純談理觀。 chỉ kiến phát huy vân thuần đàm chân tánh 。tiện ước thử lập vi/vì/vị thuần đàm lý quán 。 及被問疑書引輔行難之。知非理觀。 cập bị vấn nghi thư dẫn phụ hạnh/hành/hàng nạn/nan chi 。tri phi lý quán 。 乃轉計云。此玄文直顯心性。義同理觀。 nãi chuyển kế vân 。thử huyền văn trực hiển tâm tánh 。nghĩa đồng lý quán 。 而不知錯下直顯心性之語。專是約行。端坐十乘。 nhi bất tri thác/thố hạ trực hiển tâm tánh chi ngữ 。chuyên thị ước hạnh/hành/hàng 。đoan tọa thập thừa 。 及並我一念。橫竪照之。正是攝諸三法。入一念心。 cập tịnh ngã nhất niệm 。hoành thọ chiếu chi 。chánh thị nhiếp chư tam Pháp 。nhập nhất niệm tâm 。 成乎圓觀。乃是附法觀心。 thành hồ viên quán 。nãi thị phụ Pháp quán tâm 。 故妙玄四諦。因緣之後。攝諸法相。入一念心。 cố diệu huyền Tứ đế 。nhân duyên chi hậu 。nhiếp chư Pháp tướng 。nhập nhất niệm tâm 。 用觀照之。並是彼文為成妙行。 dụng quán chiếu chi 。tịnh thị bỉ văn vi/vì/vị thành diệu hạnh/hành/hàng 。 特立觀心一科之意。 đặc lập quán tâm nhất khoa chi ý 。 既被詰難書難云。 ký bị cật nạn/nan thư nạn/nan vân 。 此玄既全無一念及觀照之語。乃是為成己義。任情曲撰。 thử huyền ký toàn vô nhất niệm cập quán chiếu chi ngữ 。nãi thị vi/vì/vị thành kỷ nghĩa 。nhâm Tình khúc soạn 。 上人既撿正釋及料揀。全無此義。計窮理極。遂推與行人。 thượng nhân ký kiểm chánh thích cập liêu giản 。toàn vô thử nghĩa 。kế cùng lý cực 。toại thôi dữ hạnh/hành/hàng nhân 。 自能攝入一念。橫竪照之。 tự năng nhiếp nhập nhất niệm 。hoành thọ chiếu chi 。 若爾者。何獨此玄。行人自攝自照。 nhược nhĩ giả 。hà độc thử huyền 。hạnh/hành/hàng nhân tự nhiếp tự chiếu 。 妙經等諸玄疏。豈彼行人不能自攝自照。 diệu Kinh đẳng chư huyền sớ 。khởi bỉ hạnh/hành/hàng nhân bất năng tự nhiếp tự chiếu 。 何故法相之後。皆立觀心一科。攝法入心方名觀行。 hà cố Pháp tướng chi hậu 。giai lập quán tâm nhất khoa 。nhiếp pháp nhập tâm phương danh quán hạnh/hành/hàng 。 若謂諸文或有闕略者。亦須立乎體式之後。 nhược/nhã vị chư văn hoặc hữu khuyết lược giả 。diệc tu lập hồ thể thức chi hậu 。 方可準例略之。如十二因緣曾立觀法。 phương khả chuẩn lệ lược chi 。như thập nhị nhân duyên tằng lập quán Pháp 。 四諦之後。但云觀心可解。既此兩境。合有觀心。 Tứ đế chi hậu 。đãn vân quán tâm khả giải 。ký thử lượng (lưỡng) cảnh 。hợp hữu quán tâm 。 故於餘境避繁省略則稟教之者。 cố ư dư cảnh tị phồn tỉnh lược tức bẩm giáo chi giả 。 既見諦緣之後有於觀心。 ký kiến đế duyên chi hậu hữu ư quán tâm 。 則知諸境合皆攝歸己心以觀照之。 tức tri chư cảnh hợp giai nhiếp quy kỷ tâm dĩ quán chiếu chi 。 今此玄文。單談十種果證法相。 kim thử huyền văn 。đan đàm thập chủng quả chứng Pháp tướng 。 略未示於觀心體式。何得行人自攝自照。此乃上人。 lược vị thị ư quán tâm thể thức 。hà đắc hạnh/hành/hàng nhân tự nhiếp tự chiếu 。thử nãi thượng nhân 。 錯下一念及觀照之語。自見無文。自知無義。 thác/thố hạ nhất niệm cập quán chiếu chi ngữ 。tự kiến vô văn 。tự tri vô nghĩa 。 只得推與行人。若直顯心性之語者。 chỉ đắc thôi dữ hạnh/hành/hàng nhân 。nhược/nhã trực hiển tâm tánh chi ngữ giả 。 奈自立云此玄文直顯心性。且推與行人。不得。 nại tự lập vân thử huyền văn trực hiển tâm tánh 。thả thôi dữ hạnh/hành/hàng nhân 。bất đắc 。 遂全不敢答酬此問。仍潛改直顯心性。 toại toàn bất cảm đáp thù thử vấn 。nhưng tiềm cải trực hiển tâm tánh 。 而作直顯法性也。上人若稍轉改有路。終不偷換文字。 nhi tác trực hiển pháp tánh dã 。thượng nhân nhược/nhã sảo chuyển cải hữu lộ 。chung bất thâu hoán văn tự 。 蓋是路極遂至於此也。 cái thị lộ cực toại chí ư thử dã 。 故知。暗心推劃。如盲者自行動皆罣礙。 cố tri 。ám tâm thôi hoạch 。như manh giả tự hạnh/hành/hàng động giai quái ngại 。 皆由不知觀心之意。故至此也。 giai do bất tri quán tâm chi ý 。cố chí thử dã 。 又答疑書及今來義狀。 hựu đáp nghi thư cập kim lai nghĩa trạng 。 堅執淨名疏釋法無眾生。結為三種解脫。無非觀心。 kiên chấp tịnh danh sớ thích Pháp vô chúng sanh 。kết/kiết vi/vì/vị tam chủng giải thoát 。vô phi quán tâm 。 不須更作觀心釋之。欲將此十種三法。亦具觀心義。 bất tu cánh tác quán tâm thích chi 。dục tướng thử thập chủng tam Pháp 。diệc cụ quán tâm nghĩa 。 不須更立觀心一科。此更不知彼此文意也。 bất tu cánh lập quán tâm nhất khoa 。thử cánh bất tri bỉ thử văn ý dã 。 且淨名疏與此玄文。雖同明三法。須知。 thả tịnh danh sớ dữ thử huyền văn 。tuy đồng minh tam Pháp 。tu tri 。 立義永殊。彼約研心作觀。觀成稱理。依體起用。 lập nghĩa vĩnh thù 。bỉ ước nghiên tâm tác quán 。quán thành xưng lý 。y thể khởi dụng 。 而談。故具觀心義。此約佛果己證之理。 nhi đàm 。cố cụ quán tâm nghĩa 。thử ước Phật quả kỷ chứng chi lý 。 而說安可得同。 nhi thuyết an khả đắc đồng 。 既被詰難書用心佛高下難之。朗然已墮。 ký bị cật nạn/nan thư dụng tâm Phật cao hạ nạn/nan chi 。lãng nhiên dĩ đọa 。 不肯首伏。遂強據三無差義救之。意云。 bất khẳng thủ phục 。toại cường cứ tam vô sái nghĩa cứu chi 。ý vân 。 心佛既其無差。佛法便是心法。作此救義。 tâm Phật ký kỳ vô sái 。Phật Pháp tiện thị tâm Pháp 。tác thử cứu nghĩa 。 又彰上人不識三法無差所以也。 hựu chương thượng nhân bất thức tam pháp vô sái sở dĩ dã 。 且如釋籤云。心法眾生法。在佛心中。 thả như thích thiêm vân 。tâm Pháp chúng sanh pháp 。tại Phật tâm trung 。 則定屬果。佛法心法。若在眾生心中。則通因果。 tức định chúc quả 。Phật Pháp tâm Pháp 。nhược/nhã tại chúng sanh tâm trung 。tức thông nhân quả 。 佛法生法。在心法中。則定屬因。 Phật Pháp sanh pháp 。tại tâm Pháp trung 。tức định chúc nhân 。 豈非互具互在故則無差別。事用既殊。迷悟宛爾。則須論差。 khởi phi hỗ cụ hỗ tại cố tức vô sái biệt 。sự dụng ký thù 。mê ngộ uyển nhĩ 。tức tu luận sái 。 豈可纔聞佛法該攝心法。便令佛法在因。 khởi khả tài văn Phật Pháp cai nhiếp tâm Pháp 。tiện lệnh Phật Pháp tại nhân 。 豈可心法具佛法故。便令心法是果耶。 khởi khả tâm Pháp cụ Phật Pháp cố 。tiện lệnh tâm Pháp thị quả da 。 故荊溪云約理無差。差約事用。故修觀之者。 cố kinh khê vân ước lý vô sái 。sái ước sự dụng 。cố tu quán chi giả 。 須依心法為境而修觀也。觀心即性。性攝無外。 tu y tâm Pháp vi/vì/vị cảnh nhi tu quán dã 。quán tâm tức tánh 。tánh nhiếp vô ngoại 。 等佛等生。故云遊心法界如虛空。則知諸佛之境界。 đẳng Phật đẳng sanh 。cố vân du tâm pháp giới như hư không 。tức tri chư Phật chi cảnh giới 。 既云遊心法界。知。是觀心入理。理攝生佛。 ký vân du tâm pháp giới 。tri 。thị quán tâm nhập lý 。lý nhiếp sanh Phật 。 乃知佛境界也。豈可但云無差三法混亂耶。 nãi tri Phật cảnh giới dã 。khởi khả đãn vân vô sái tam Pháp hỗn loạn da 。 若佛法便是心法。今家觀心之名。 nhược/nhã Phật Pháp tiện thị tâm Pháp 。kim gia quán tâm chi danh 。 因何而立耶。 nhân hà nhi lập da 。 故淨名疏釋法無眾生等諸句。 cố tịnh danh sớ thích Pháp vô chúng sanh đẳng chư cú 。 一一皆以生空觀。歷心及餘陰入諸法而觀。 nhất nhất giai dĩ sanh không quán 。lịch tâm cập dư uẩn nhập chư Pháp nhi quán 。 雖附三脫法相。於陰境理境。用觀破惑。證體起用。 tuy phụ tam thoát Pháp tướng 。ư uẩn cảnh lý cảnh 。dụng quán phá hoặc 。chứng thể khởi dụng 。 一期略足。 nhất kỳ lược túc 。 乃是用於約行觀門。修於附法之觀也。 nãi thị dụng ư ước hạnh/hành/hàng quán môn 。tu ư phụ Pháp chi quán dã 。 此同妙樂令將止觀境觀修託事觀也。 thử đồng diệu lạc/nhạc lệnh tướng chỉ quán cảnh quán tu thác sự quán dã 。 如是則方具觀心義。 như thị tắc phương cụ quán tâm nghĩa 。 若此玄十種三法。正論果佛所證。 nhược/nhã thử huyền thập chủng tam Pháp 。chánh luận quả Phật sở chứng 。 尚過菩薩所行。則益之高遠。如何凡夫始行。 thượng quá/qua Bồ Tát sở hạnh 。tức ích chi cao viễn 。như hà phàm phu thủy hạnh/hành/hàng 。 輒可依此而修觀行耶。兼文中顯示云。約信解分別。 triếp khả y thử nhi tu quán hạnh/hành/hàng da 。kiêm văn trung hiển thị vân 。ước tín giải phân biệt 。 因何曲拗作觀行釋耶。 nhân hà khúc ảo tác quán hạnh/hành/hàng thích da 。 然須知。彼文只據研心論於三法。 nhiên tu tri 。bỉ văn chỉ cứ nghiên tâm luận ư tam Pháp 。 方具觀心之義。輒不可以三法義同。 phương cụ quán tâm chi nghĩa 。triếp bất khả dĩ tam Pháp nghĩa đồng 。 便謂此玄亦具觀心義。今為具引淨名玄義釋名中。教觀兩文。 tiện vị thử huyền diệc cụ quán tâm nghĩa 。kim vi/vì/vị cụ dẫn tịnh danh huyền nghĩa thích danh trung 。giáo quán lượng (lưỡng) văn 。 同名三法。皆是圓實。只據未約心論。 đồng danh tam Pháp 。giai thị viên thật 。chỉ cứ vị ước tâm luận 。 名約教釋。若就心辨即名約觀。 danh ước giáo thích 。nhược/nhã tựu tâm biện tức danh ước quán 。 故彼文云。後家翻為淨無垢稱。今用此翻。 cố bỉ văn vân 。hậu gia phiên vi/vì/vị tịnh vô cấu xưng 。kim dụng thử phiên 。 以對三身。即為二意。一就事釋(教詮三法。雖是圓實。 dĩ đối tam thân 。tức vi/vì/vị nhị ý 。nhất tựu sự thích (giáo thuyên tam Pháp 。tuy thị viên thật 。 望於觀心相應之理。故教屬事)二約觀心。一事者淨義即是法身。 vọng ư quán tâm tướng ứng chi lý 。cố giáo chúc sự )nhị ước quán tâm 。nhất sự giả tịnh nghĩa tức thị Pháp thân 。 自性清淨。皎然無點。即是性淨法身也。 tự tánh thanh tịnh 。kiểu nhiên vô điểm 。tức thị tánh tịnh Pháp thân dã 。 二無垢者即是報身。報智圓明。無有垢染。 nhị vô cấu giả tức thị báo thân 。báo trí Viên Minh 。vô hữu cấu nhiễm 。 即是圓淨報身。三稱者即是應身。大悲化世。名稱普洽。 tức thị viên tịnh báo thân 。tam xưng giả tức thị ứng thân 。đại bi hóa thế 。danh xưng phổ hiệp 。 即是應身。故智論云。水銀和真金(云云)。 tức thị ứng thân 。cố Trí luận vân 。thủy ngân hòa chân kim (vân vân )。 又引普賢觀經。佛三種身。從方等生等。 hựu dẫn Phổ Hiền quán Kinh 。Phật tam chủng thân 。tùng phương đẳng sanh đẳng 。 二觀心明三身者。凡厥有心。心即法性。 nhị quán tâm minh tam thân giả 。phàm quyết hữu tâm 。tâm tức pháp tánh 。 法性者即是本淨。本淨者即是法身也。觀心相應。 pháp tánh giả tức thị bản tịnh 。bản tịnh giả tức thị Pháp thân dã 。quán tâm tướng ứng 。 明時無暗。即無垢義。無垢義者。 minh thời vô ám 。tức vô cấu nghĩa 。vô cấu nghĩa giả 。 即是智斷果報身也。隨所利物。起一切事。 tức thị trí đoạn quả báo thân dã 。tùy sở lợi vật 。khởi nhất thiết sự 。 皆如幻如化水月鏡像。和光無染。即是稱緣應身義也。 giai như huyễn như hóa thủy nguyệt kính tượng 。hòa quang vô nhiễm 。tức thị xưng duyên ứng thân nghĩa dã 。 如是三義不縱不橫。為菩提種等。 như thị tam nghĩa bất túng bất hoạnh 。vi ồ-đề chủng đẳng 。 請上人看此二種三法。有何差別。 thỉnh thượng nhân khán thử nhị chủng tam Pháp 。hữu hà sái biệt 。 豈非只約心即法性觀心相應。而辨故。 khởi phi chỉ ước tâm tức pháp tánh quán tâm tướng ứng 。nhi biện cố 。 次文三法得名約觀心釋。 thứ văn tam Pháp đắc danh ước quán tâm thích 。 故彼疏釋法無眾生。明三脫義。 cố bỉ sớ thích Pháp vô chúng sanh 。minh tam thoát nghĩa 。 與此玄十種三法。實無有異。 dữ thử huyền thập chủng tam Pháp 。thật vô hữu dị 。 彼文以約生空之觀。 bỉ văn dĩ ước sanh không chi quán 。 歷心及陰入諸法而明故。結云具觀心義。 lịch tâm cập uẩn nhập chư Pháp nhi minh cố 。kết/kiết vân cụ quán tâm nghĩa 。 此中正示果佛之法。顯云約信解分別。 thử trung chánh thị quả Phật chi Pháp 。hiển vân ước tín giải phân biệt 。 如何輒云具觀心義。 như hà triếp vân cụ quán tâm nghĩa 。 又答疑書五義書及今來義狀。 hựu đáp nghi thư ngũ nghĩa thư cập kim lai nghĩa trạng 。 堅執此玄十種三法。同於請觀音疏託事觀者。 kiên chấp thử huyền thập chủng tam Pháp 。đồng ư thỉnh Quán-Âm sớ thác sự quán giả 。 且大林精舍是依報色入。以理智體之。 thả đại lâm tinh xá thị y báo sắc nhập 。dĩ lý trí thể chi 。 正同方等普賢歷尊容道具。用法門體達。 chánh đồng phương đẳng Phổ Hiền lịch tôn dung đạo cụ 。dụng Pháp môn thể đạt 。 此則方是託事之觀。此玄為生信解。 thử tức phương thị thác sự chi quán 。thử huyền vi/vì/vị sanh tín giải 。 直示果德十種法相。既不歷於依報色入體之。 trực thị quả đức thập chủng Pháp tướng 。ký bất lịch ư y báo sắc nhập thể chi 。 那名託事之觀。 na danh thác sự chi quán 。 及至被詰難書以此義徵之。上人既知。 cập chí bị cật nạn/nan thư dĩ thử nghĩa trưng chi 。thượng nhân ký tri 。 此玄十法。全無依報事境可託。則事觀不成。 thử huyền thập pháp 。toàn vô y báo sự cảnh khả thác 。tức sự quán bất thành 。 遂轉執譬喻為境。以十種三法為觀。 toại chuyển chấp thí dụ vi/vì/vị cảnh 。dĩ thập chủng tam Pháp vi/vì/vị quán 。 又以能詮教相為境。所詮三法為觀。須知。此之兩說。 hựu dĩ năng thuyên giáo tướng vi/vì/vị cảnh 。sở thuyên tam Pháp vi/vì/vị quán 。tu tri 。thử chi lượng (lưỡng) thuyết 。 全無所以。何者夫深法難解假喻易彰。故用譬類。 toàn vô sở dĩ 。hà giả phu thâm pháp nạn/nan giải giả dụ dịch chương 。cố dụng thí loại 。 曉喻深法。使稟教者生乎信解。 hiểu dụ thâm pháp 。sử bẩm giáo giả sanh hồ tín giải 。 何曾以能譬所譬。為能觀所觀耶。 hà tằng dĩ năng thí sở thí 。vi/vì/vị năng quán sở quán da 。 若謂纔將譬顯法便為修觀之義者。 nhược/nhã vị tài tướng thí hiển Pháp tiện vi/vì/vị tu quán chi nghĩa giả 。 只如妙經。豈不以蓮華喻其十妙耶。 chỉ như diệu Kinh 。khởi bất dĩ liên hoa dụ kỳ thập diệu da 。 若已具觀行之義。何故十妙之中。節節明事法觀門耶。 nhược/nhã dĩ cụ quán hạnh/hành/hàng chi nghĩa 。hà cố thập diệu chi trung 。tiết tiết minh sự pháp quán môn da 。 若以法喻為境觀。實無此義。上人事急之後。 nhược/nhã dĩ pháp dụ vi/vì/vị cảnh quán 。thật vô thử nghĩa 。thượng nhân sự cấp chi hậu 。 謾作此說。 mạn tác thử thuyết 。 然雖作此說。亦自知無義。復就教理。 nhiên tuy tác thử thuyết 。diệc tự tri vô nghĩa 。phục tựu giáo lý 。 論其境觀。且一切教部。何處不得名教詮於法理。 luận kỳ cảnh quán 。thả nhất thiết giáo bộ 。hà xứ/xử bất đắc danh giáo thuyên ư Pháp lý 。 豈可皆是依境明觀。 khởi khả giai thị y cảnh minh quán 。 又且縱偏小之教。文不即理故。非對境明觀。 hựu thả túng thiên tiểu chi giáo 。văn bất tức lý cố 。phi đối cảnh minh quán 。 此圓談法性。文理既合得名觀境者。 thử viên đàm pháp tánh 。văn lý ký hợp đắc danh quán cảnh giả 。 且妙玄豈文理不合耶。何故教理之下。 thả diệu huyền khởi văn lý bất hợp da 。hà cố giáo lý chi hạ 。 更立觀心一科。 cánh lập quán tâm nhất khoa 。 又上人自云。妙玄十種三法之後。 hựu thượng nhân tự vân 。diệu huyền thập chủng tam Pháp chi hậu 。 合有觀心一科。觀前十法。是知。以教詮理。 hợp hữu quán tâm nhất khoa 。quán tiền thập pháp 。thị tri 。dĩ giáo thuyên lý 。 便謂依境立觀。更是僻解。不足可言。一家教文。 tiện vị y cảnh lập quán 。cánh thị tích giải 。bất túc khả ngôn 。nhất gia giáo văn 。 都無此說。此亦上人。計窮謾作此說也。 đô vô thử thuyết 。thử diệc thượng nhân 。kế cùng mạn tác thử thuyết dã 。 不二門云凡所觀境不出內外。 bất nhị môn vân phàm sở quán cảnh bất xuất nội ngoại 。 外謂託彼依正色心。實不云託彼教相。內觀一念識心。 ngoại vị thác bỉ y chánh sắc tâm 。thật bất vân thác bỉ giáo tướng 。nội quán nhất niệm thức tâm 。 實不依教相而觀。恐是宗師立境未盡故。 thật bất y giáo tướng nhi quán 。khủng thị tông sư lập cảnh vị tận cố 。 上人更立教相為境耶。 thượng nhân cánh lập giáo tướng vi/vì/vị cảnh da 。 況又轉即說無說而為觀境。更無道理。 huống hựu chuyển tức thuyết vô thuyết nhi vi quán cảnh 。cánh vô đạo lý 。 只如妙玄四諦境中。廣明說無說之後。又立觀解。 chỉ như diệu huyền Tứ đế cảnh trung 。quảng minh thuyết vô thuyết chi hậu 。hựu lập quán giải 。 驗知無說義非境觀明矣。 nghiệm tri vô thuyết nghĩa phi cảnh quán minh hĩ 。 理極之後。又轉執云。諸文雖有即說無說。 lý cực chi hậu 。hựu chuyển chấp vân 。chư văn tuy hữu tức thuyết vô thuyết 。 既無修性因果。故無觀心之義。 ký vô tu tánh nhân quả 。cố vô quán tâm chi nghĩa 。 此文該於修性因果。故具觀心義者。 thử văn cai ư tu tánh nhân quả 。cố cụ quán tâm nghĩa giả 。 且彼無作四諦。還全性起修否。 thả bỉ vô tác tứ đế 。hoàn toàn tánh khởi tu phủ 。 還該世出世因果否。況復上人。本立此玄十種三法。 hoàn cai thế xuất thế nhân quả phủ 。huống phục thượng nhân 。bổn lập thử huyền thập chủng tam Pháp 。 純明理觀直顯心性。理觀者。 thuần minh lý quán trực hiển tâm tánh 。lý quán giả 。 則是占察經中實相之觀。正當常坐等揀境觀理十乘。 tức thị chiêm sát Kinh trung thật tướng chi quán 。chánh đương thường tọa đẳng giản cảnh quán lý thập thừa 。 若少附法相。稍託事相。不名純談理觀。既云純談理觀。 nhược/nhã thiểu phụ Pháp tướng 。sảo thác sự tướng 。bất danh thuần đàm lý quán 。ký vân thuần đàm lý quán 。 若全同淨名疏附法觀者。 nhược/nhã toàn đồng tịnh danh sớ phụ Pháp quán giả 。 此則又成純談附法觀也。若同請觀音疏託事觀者。 thử tức hựu thành thuần đàm phụ Pháp quán dã 。nhược/nhã đồng thỉnh Quán-Âm sớ thác sự quán giả 。 此則又成純談託事觀也。又既云直顯心性。 thử tức hựu thành thuần đàm thác sự quán dã 。hựu ký vân trực hiển tâm tánh 。 若也稍託事附法。則不名直顯心性。 nhược dã sảo thác sự phụ Pháp 。tức bất danh trực hiển tâm tánh 。 然此玄十種三法任上人多門巧救。 nhiên thử huyền thập chủng tam Pháp nhâm thượng nhân đa môn xảo cứu 。 終不得同淨名觀音疏事法之觀。若得成於事法之觀。 chung bất đắc đồng tịnh danh Quán-Âm sớ sự pháp chi quán 。nhược/nhã đắc thành ư sự pháp chi quán 。 則全不成純談理觀。又全不成直顯心性。 tức toàn bất thành thuần đàm lý quán 。hựu toàn bất thành trực hiển tâm tánh 。 予今徵詰上人廢觀心之義。如破狂寇。 dư kim trưng cật thượng nhân phế quán tâm chi nghĩa 。như phá cuồng khấu 。 純談理觀。直顯心性。是上人兩書端首。立義宗源。 thuần đàm lý quán 。trực hiển tâm tánh 。thị thượng nhân lượng (lưỡng) thư đoan thủ 。lập nghĩa tông nguyên 。 此之二義若壞。則寇中主將已戮。其諸殘黨。 thử chi nhị nghĩa nhược/nhã hoại 。tức khấu trung chủ tướng dĩ lục 。kỳ chư tàn đảng 。 不攻自亡也。 bất công tự vong dã 。 豈非上人專立此玄已純談理觀。 khởi phi thượng nhân chuyên lập thử huyền dĩ thuần đàm lý quán 。 已直顯心性故。可廢後文附法相觀。 dĩ trực hiển tâm tánh cố 。khả phế hậu văn phụ Pháp tướng quán 。 今既自云全是事法觀。則招伏不是純談理觀。 kim ký tự vân toàn thị sự pháp quán 。tức chiêu phục bất thị thuần đàm lý quán 。 則後之附法觀門那得輒廢。 tức hậu chi phụ Pháp quán môn na đắc triếp phế 。 況今來義狀。 huống kim lai nghĩa trạng 。 一向自令行人攝法歸心修乎觀行。此文顯然。 nhất hướng tự lệnh hạnh/hành/hàng nhân nhiếp Pháp quy tâm tu hồ quán hạnh/hành/hàng 。thử văn hiển nhiên 。 招伏十種三法不是事法之觀。何得堅執全同淨名觀音事法觀耶。 chiêu phục thập chủng tam Pháp bất thị sự pháp chi quán 。hà đắc kiên chấp toàn đồng tịnh danh Quán-Âm sự pháp quán da 。 以彼二疏文中。顯示二種觀門。 dĩ bỉ nhị sớ văn trung 。hiển thị nhị chủng quán môn 。 且非行人自立觀法。 thả phi hạnh/hành/hàng nhân tự lập quán Pháp 。 斯蓋上人。不會觀心之意。妄破觀心真教。 tư cái thượng nhân 。bất hội quán tâm chi ý 。vọng phá quán tâm chân giáo 。 罪釁既深。必諸聖誅罰在近。 tội hấn ký thâm 。tất chư Thánh tru phạt tại cận 。 遂令心識昏迷立義自相違返。心行既露。過失又彰。 toại lệnh tâm thức hôn mê lập nghĩa tự tướng vi phản 。tâm hành ký lộ 。quá thất hựu chương 。 速宜慚悔改舊從新。若更固守邪宗。強廢正教。 tốc nghi tàm hối cải cựu tùng tân 。nhược/nhã cánh cố thủ tà tông 。cường phế chánh giáo 。 則舌爛口中。必匪日矣。審思審思速希回報。 tức thiệt lạn/lan khẩu trung 。tất phỉ nhật hĩ 。thẩm tư thẩm tư tốc hy hồi báo 。   第九不善消文   đệ cửu bất thiện tiêu văn 妙玄七科共解。為起五心。而觀心一科。 diệu huyền thất khoa cọng giải 。vi/vì/vị khởi ngũ tâm 。nhi quán tâm nhất khoa 。 令即聞即修起精進心。釋籤解曰。隨聞一句。 lệnh tức văn tức tu khởi tinh tấn tâm 。thích thiêm giải viết 。tùy văn nhất cú 。 攝事成理。不待觀境。方名修觀。 nhiếp sự thành lý 。bất đãi quán cảnh 。phương danh tu quán 。 上人五義書中。謂此是觀心式樣。 thượng nhân ngũ nghĩa thư trung 。vị thử thị quán tâm thức dạng 。 乃消不待觀境之文不待陰境。意謂。但攝事相法相。 nãi tiêu bất đãi quán cảnh chi văn bất đãi uẩn cảnh 。ý vị 。đãn nhiếp sự tướng Pháp tướng 。 歸乎真理。便是觀心。不待託於陰入修觀也。 quy hồ chân lý 。tiện thị quán tâm 。bất đãi thác ư uẩn nhập tu quán dã 。 此由上人不知說法由緒故也。明起五心。 thử do thượng nhân bất tri thuyết Pháp do tự cố dã 。minh khởi ngũ tâm 。 乃是先立正釋之意。及至七科正文觀心釋中。 nãi thị tiên lập chánh thích chi ý 。cập chí thất khoa chánh văn quán tâm thích trung 。 何曾不待陰境。五里之觀。全依陰心。 hà tằng bất đãi uẩn cảnh 。ngũ lý chi quán 。toàn y uẩn tâm 。 故云心如幻炎。一心成觀。轉教餘心。一陰屬色。 cố vân tâm như huyễn viêm 。nhất tâm thành quán 。chuyển giáo dư tâm 。nhất uẩn chúc sắc 。 四陰屬心。三界無別法。唯是一心作等。立於陰境。 tứ uẩn chúc tâm 。tam giới vô biệt Pháp 。duy thị nhất tâm tác đẳng 。lập ư uẩn cảnh 。 如此分明。 như thử phân minh 。 那得起五心中作不待陰境消之耶。以此驗之。上人全不解看讀。 na đắc khởi ngũ tâm trung tác bất đãi uẩn cảnh tiêu chi da 。dĩ thử nghiệm chi 。thượng nhân toàn bất giải khán độc 。 因何輒欲議論教觀廢立之意耶。 nhân hà triếp dục nghị luận giáo quán phế lập chi ý da 。 既被覆問書舉其正釋陰境諸文覆難。 ký bị phước vấn thư cử kỳ chánh thích uẩn cảnh chư văn phước nạn/nan 。 其義既墮已。當不善消文錯下文句。 kỳ nghĩa ký đọa dĩ 。đương bất thiện tiêu văn thác/thố hạ văn cú 。 乃於十六箇月。日百計思量。 nãi ư thập lục cá nguyệt 。nhật bách kế tư lượng 。 但望略有轉身得處巧作抵拒。故今來義狀轉計。 đãn vọng lược hữu chuyển thân đắc xứ/xử xảo tác để cự 。cố kim lai nghĩa trạng chuyển kế 。 作不待揀示識心消文。 tác bất đãi giản thị thức tâm tiêu văn 。 又因予前後徵詰故。深知修觀須依陰心。 hựu nhân dư tiền hậu trưng cật cố 。thâm tri tu quán tu y uẩn tâm 。 是故今來巧作久修始習二人。消之云。久修者。 thị cố kim lai xảo tác cửu tu thủy tập nhị nhân 。tiêu chi vân 。cửu tu giả 。 既已曾依止觀。的約識陰。觀三千三諦已畢。 ký dĩ tằng y chỉ quán 。đích ước thức uẩn 。quán tam thiên tam đế dĩ tất 。 故今來歷事法成觀。不須更揀識心而觀。 cố kim lai lịch sự pháp thành quán 。bất tu cánh giản thức tâm nhi quán 。 故云不待觀境。始習者。既見攝諸事法為觀。 cố vân bất đãi quán cảnh 。thủy tập giả 。ký kiến nhiếp chư sự pháp vi/vì/vị quán 。 乃無滯教著事之愆。遂知依解起行之意。 nãi vô trệ giáo trước/trứ sự chi khiên 。toại tri y giải khởi hạnh/hành/hàng chi ý 。 必欲修習。須依止觀等。因此曲救。 tất dục tu tập 。tu y chỉ quán đẳng 。nhân thử khúc cứu 。 益見上人不善消文之甚也。 ích kiến thượng nhân bất thiện tiêu văn chi thậm dã 。 且釋籤本。令不待觀境。起精進心。即聞即修。 thả thích thiêm bổn 。lệnh bất đãi quán cảnh 。khởi tinh tấn tâm 。tức văn tức tu 。 何故約久修始習。必待境觀。方名造修耶。 hà cố ước cửu tu thủy tập 。tất đãi cảnh quán 。phương danh tạo tu da 。 此則明違妙玄及釋籤見文也。既云久修者。 thử tức minh vi diệu huyền cập thích thiêm kiến văn dã 。ký vân cửu tu giả 。 用止觀揀示陰境。顯三千三諦之心。 dụng chỉ quán giản thị uẩn cảnh 。hiển tam thiên tam đế chi tâm 。 方能攝今事法修觀。此則須待講止觀觀境之後。 phương năng nhiếp kim sự pháp tu quán 。thử tức tu đãi giảng chỉ quán quán cảnh chi hậu 。 方能攝今事法修觀。何名不待觀境耶。 phương năng nhiếp kim sự pháp tu quán 。hà danh bất đãi quán cảnh da 。 又且縱久修者。既已於止觀境觀諳練。 hựu thả túng cửu tu giả 。ký dĩ ư chỉ quán cảnh quán am luyện 。 聞此事法之觀。即能用本習之心修之。 văn thử sự Pháp chi quán 。tức năng dụng bổn tập chi tâm tu chi 。 不待玄文專示境觀也。 bất đãi huyền văn chuyên thị cảnh quán dã 。 且如未習止觀之人。既未有正觀之心。 thả như vị tập chỉ quán chi nhân 。ký vị hữu chánh quán chi tâm 。 乃於此事法二觀。全不能即聞即修。 nãi ư thử sự pháp nhị quán 。toàn bất năng tức văn tức tu 。 又云必欲修習須依止觀。是則須待止觀揀示陰境。 hựu vân tất dục tu tập tu y chỉ quán 。thị tắc tu đãi chỉ quán giản thị uẩn cảnh 。 須待止觀示三千理境方名修觀。 tu đãi chỉ quán thị tam thiên lý cảnh phương danh tu quán 。 則全違不待觀境。即聞即修之語。何得以須待觀境。 tức toàn vi bất đãi quán cảnh 。tức văn tức tu chi ngữ 。hà đắc dĩ tu đãi quán cảnh 。 用消不待觀境。豈非對面違教改張正說。 dụng tiêu bất đãi quán cảnh 。khởi phi đối diện vi giáo cải trương chánh thuyết 。 如此則還解看讀否。還是能消文否。 như thử tức hoàn giải khán độc phủ 。hoàn thị năng tiêu văn phủ 。 此來立義。頓返宗教。邪說彰露。 thử lai lập nghĩa 。đốn phản tông giáo 。tà thuyết chương lộ 。 得非毀談正教天誅鬼罰乎。又是觀心正義。合顯昭代。 đắc phi hủy đàm chánh giáo Thiên tru quỷ phạt hồ 。hựu thị quán tâm chánh nghĩa 。hợp hiển chiêu đại 。 致令上人特引斯教文。證其不待尋止觀觀境。 trí lệnh thượng nhân đặc dẫn tư giáo văn 。chứng kỳ bất đãi tầm chỉ quán quán cảnh 。 即聞事法觀門。便可修習。 tức văn sự pháp quán môn 。tiện khả tu tập 。 上人又云。若不看止觀。則無圓解攝於事法。 thượng nhân hựu vân 。nhược/nhã bất khán chỉ quán 。tức vô viên giải nhiếp ư sự pháp 。 入陰識心。觀三千理境者。 nhập uẩn thức tâm 。quán tam thiên lý cảnh giả 。 蓋上人平素不聞善知識隨時策觀也。 cái thượng nhân bình tố bất văn thiện tri thức tùy thời sách quán dã 。 縱聞講說。亦只對科。披讀而已。還與自看。 túng văn giảng thuyết 。diệc chỉ đối khoa 。phi độc nhi dĩ 。hoàn dữ tự khán 。 一般便謂須自看止觀。即能將彼正觀之心。 nhất ba/bát tiện vị tu tự khán chỉ quán 。tức năng tướng bỉ chánh quán chi tâm 。 修事法觀也。 tu sự pháp quán dã 。 若以上人止觀之解。還可攝今事法修觀否。 nhược/nhã dĩ thượng nhân chỉ quán chi giải 。hoàn khả nhiếp kim sự pháp tu quán phủ 。 既不知理觀是常坐等約行十乘。 ký bất tri lý quán thị thường tọa đẳng ước hạnh/hành/hàng thập thừa 。 又以端坐念實相。為圓談法性。又不識所觀陰識。 hựu dĩ đoan tọa niệm thật tướng 。vi/vì/vị viên đàm pháp tánh 。hựu bất thức sở quán uẩn thức 。 乃謂是非染非淨之真心。 nãi vị thị phi nhiễm phi tịnh chi chân tâm 。 及錯認為隨淨緣所成佛界之心。又不分事理二造。 cập thác/thố nhận vi/vì/vị tùy tịnh duyên sở thành Phật giới chi tâm 。hựu bất phần sự lý nhị tạo 。 又不辨內外二境。又不會觀心之意。乃謂但談佛法。 hựu bất biện nội ngoại nhị cảnh 。hựu bất hội quán tâm chi ý 。nãi vị đãn đàm Phật Pháp 。 便是直顯心性。又不曉觀心之位。乃令登於五品。 tiện thị trực hiển tâm tánh 。hựu bất hiểu quán tâm chi vị 。nãi lệnh đăng ư ngũ phẩm 。 方依二境修觀。若遇良善師匠指授。 phương y nhị cảnh tu quán 。nhược/nhã ngộ lương thiện sư tượng chỉ thọ/thụ 。 終不錯謬如此。 chung bất thác/thố mậu như thử 。 上人莫將此見便為正觀之心否。 thượng nhân mạc tướng thử kiến tiện vi/vì/vị chánh quán chi tâm phủ 。 擬將此心歷事法而修觀耶。須知。此等殊非正解。 nghĩ tướng thử tâm lịch sự pháp nhi tu quán da 。tu tri 。thử đẳng thù phi chánh giải 。 殊非正觀。如此看尋止觀。有何等益。 thù phi chánh quán 。như thử khán tầm chỉ quán 。hữu hà đẳng ích 。 應知。欲習此宗教觀。須近善知識。 ứng tri 。dục tập thử tông giáo quán 。tu cận thiện tri thức 。 一家玄疏博達。三部止觀深明。如講妙玄之時。 nhất gia huyền sớ bác đạt 。tam bộ chỉ quán thâm minh 。như giảng diệu huyền chi thời 。 至事法觀處。即須懸取止觀觀境之意。教授行者。 chí sự pháp quán xứ/xử 。tức tu huyền thủ chỉ quán quán cảnh chi ý 。giáo thọ hành giả 。 令其即聞即修。能習此者。 lệnh kỳ tức văn tức tu 。năng tập thử giả 。 豈待止觀教文專示妙境。方令行人修之。但隨講事法觀門。 khởi đãi chỉ quán giáo văn chuyên thị diệu cảnh 。phương lệnh hạnh/hành/hàng nhân tu chi 。đãn tùy giảng sự pháp quán môn 。 皆將止觀之意成之。令彼聽習之者。 giai tướng chỉ quán chi ý thành chi 。lệnh bỉ thính tập chi giả 。 隨聞一句事法。即能攝歸一念識心。修觀顯理。 tùy văn nhất cú sự pháp 。tức năng nhiếp quy nhất niệm thức tâm 。tu quán hiển lý 。 不待行人自尋止觀之文也。 bất đãi hạnh/hành/hàng nhân tự tầm chỉ quán chi văn dã 。 不待專講止觀方始修習。 bất đãi chuyên giảng chỉ quán phương thủy tu tập 。 故妙樂釋事法觀後云云。下引止觀文者。 cố diệu lạc/nhạc thích sự pháp quán hậu vân vân 。hạ dẫn chỉ quán văn giả 。 乃是令講授之者。以廣決略也。何得難云。 nãi thị lệnh giảng thọ/thụ chi giả 。dĩ quảng quyết lược dã 。hà đắc nạn/nan vân 。 若不看止觀。何得自知三千妙境耶。 nhược/nhã bất khán chỉ quán 。hà đắc tự tri tam thiên diệu cảnh da 。 若皆自看止觀。便能修觀。何故具五緣中。 nhược/nhã giai tự khán chỉ quán 。tiện năng tu quán 。hà cố cụ ngũ duyên trung 。 須近教授善知識耶。 tu cận giáo thọ thiện tri thức da 。 應知但值良師。實不假自尋止觀。 ứng tri đãn trị lương sư 。thật bất giả tự tầm chỉ quán 。 實不待止觀專明境觀。但隨聞事法觀心一句。 thật bất đãi chỉ quán chuyên minh cảnh quán 。đãn tùy văn sự pháp quán tâm nhất cú 。 即可依之修觀也。若不遇良師。自尋止觀。亦可修習。 tức khả y chi tu quán dã 。nhược/nhã bất ngộ lương sư 。tự tầm chỉ quán 。diệc khả tu tập 。 然亦不妨有宿種強者。一披其文。朗然深證。 nhiên diệc bất phương hữu tú chủng cường giả 。nhất phi kỳ văn 。lãng nhiên thâm chứng 。 何啻能修耶。 hà thí năng tu da 。 今只據上人不值良師故。雖尋止觀。 kim chỉ cứ thượng nhân bất trị lương sư cố 。tuy tầm chỉ quán 。 大節全迷。故未可以此僻解而修觀也。 đại tiết toàn mê 。cố vị khả dĩ thử tích giải nhi tu quán dã 。 況行人聞事法觀門。若更自尋止觀。 huống hạnh/hành/hàng nhân văn sự pháp quán môn 。nhược/nhã cánh tự tầm chỉ quán 。 則自依約行觀法修之。何不只於事相法相之後。 tức tự y ước hạnh/hành/hàng quán Pháp tu chi 。hà bất chỉ ư sự tướng Pháp tướng chi hậu 。 示云修觀在止觀中說。何假費詞約事約法。談乎觀門耶。 thị vân tu quán tại chỉ quán trung thuyết 。hà giả phí từ ước sự ước pháp 。đàm hồ quán môn da 。 況復大師說妙玄時。且未談止觀。 huống phục Đại sư thuyết diệu huyền thời 。thả vị đàm chỉ quán 。 豈可當時行人。聞說事法觀門。不即時修觀耶。 khởi khả đương thời hạnh/hành/hàng nhân 。văn thuyết sự pháp quán môn 。bất tức thời tu quán da 。 皆須待至玉泉耶。 giai tu đãi chí ngọc tuyền da 。 若咨稟大師口決。亦只為通事法觀中之壅。 nhược/nhã tư bẩm Đại sư khẩu quyết 。diệc chỉ vi/vì/vị thông sự pháp quán trung chi ủng 。 大師既深證十境十觀。得以口決示人。 Đại sư ký thâm chứng thập cảnh thập quán 。đắc dĩ khẩu quyết thị nhân 。 滅後傳持之人。若明止觀法門。 diệt hậu truyền trì chi nhân 。nhược/nhã minh chỉ quán Pháp môn 。 何以不得將己所解。示於新學者耶。 hà dĩ bất đắc tướng kỷ sở giải 。thị ư tân học giả da 。 故荊溪云。若卒無師氏。應以此文及禪門。 cố kinh khê vân 。nhược/nhã tốt vô sư thị 。ưng dĩ thử văn cập Thiền môn 。 驗善惡相。又云。若近師氏。理須咨疑近師氏者。 nghiệm thiện ác tướng 。hựu vân 。nhược/nhã cận sư thị 。lý tu tư nghi cận sư thị giả 。 既示近代行人。豈令親近智者大師耶。 ký thị cận đại hạnh/hành/hàng nhân 。khởi lệnh thân cận trí giả đại sư da 。 及善知識中云。行解具足。德在於彼。謂益我者。 cập thiện tri thức trung vân 。hạnh/hành/hàng giải cụ túc 。đức tại ư bỉ 。vị ích ngã giả 。 但在於解。故舉能說法轉人心者。 đãn tại ư giải 。cố cử năng thuyết Pháp chuyển nhân tâm giả 。 又互發中云。若達三諦。何啻堪為世方等師。 hựu hỗ phát trung vân 。nhược/nhã đạt tam đế 。hà thí kham vi/vì/vị thế phương đẳng sư 。 故此等說為令行人親近師範。不教自讀其文。 cố thử đẳng thuyết vi/vì/vị lệnh hạnh/hành/hàng nhân thân cận sư phạm 。bất giáo tự độc kỳ văn 。 以邪為正。 dĩ tà vi/vì/vị chánh 。 蓋由上人不體此意故。 cái do thượng nhân bất thể thử ý cố 。 錯將須待看尋止觀觀境。以消不待觀境之文。 thác/thố tướng tu đãi khán tầm chỉ quán quán cảnh 。dĩ tiêu bất đãi quán cảnh chi văn 。 又只見文中攝事成理。而不知攝事入陰心成乎理觀。 hựu chỉ kiến văn trung nhiếp sự thành lý 。nhi bất tri nhiếp sự nhập uẩn tâm thành hồ lý quán 。 亦以素無良師指授故。專守略文。 diệc dĩ tố vô lương sư chỉ thọ/thụ cố 。chuyên thủ lược văn 。 但謂攝事法入理而已。亦謂入理便是觀心。 đãn vị nhiếp sự pháp nhập lý nhi dĩ 。diệc vị nhập lý tiện thị quán tâm 。 蓋承上人以真性釋心故。予昨為防此計。 cái thừa thượng nhân dĩ chân tánh thích tâm cố 。dư tạc vi/vì/vị phòng thử kế 。 故引義例理觀唯達法性之文示之。 cố dẫn nghĩa lệ lý quán duy đạt pháp tánh chi văn thị chi 。 豈非彼文雖不云達於陰心。理觀既當端坐十乘。 khởi phi bỉ văn tuy bất vân đạt ư uẩn tâm 。lý quán ký đương đoan tọa thập thừa 。 豈不達陰識為法性耶。 khởi bất đạt uẩn thức vi/vì/vị pháp tánh da 。 上人謂予引此文。更為可笑。為當欲笑何失。 thượng nhân vị dư dẫn thử văn 。cánh vi/vì/vị khả tiếu 。vi/vì/vị đương dục tiếu hà thất 。 豈可酬答不得。但笑而已。引此為證。 khởi khả thù đáp bất đắc 。đãn tiếu nhi dĩ 。dẫn thử vi/vì/vị chứng 。 非是孤然。 phi thị cô nhiên 。 蓋由上人於答疑書中。 cái do thượng nhân ư đáp nghi thư trung 。 專引此文證圓談法性。純是理觀。 chuyên dẫn thử văn chứng viên đàm pháp tánh 。thuần thị lý quán 。 豈非全不達陰識為法性只取法性兩字。便為理觀也。全不曉能達是十乘。 khởi phi toàn bất đạt uẩn thức vi/vì/vị pháp tánh chỉ thủ pháp tánh lượng (lưỡng) tự 。tiện vi/vì/vị lý quán dã 。toàn bất hiểu năng đạt thị thập thừa 。 所達是陰識。所顯是法性況達在文。 sở đạt thị uẩn thức 。sở hiển thị pháp tánh huống đạt tại văn 。 尚未解言趣。陰識既略。何由懸解。以此暗昧故。 thượng vị giải ngôn thú 。uẩn thức ký lược 。hà do huyền giải 。dĩ thử ám muội cố 。 將佛果法相。妄為理觀十乘。 tướng Phật quả Pháp tướng 。vọng vi/vì/vị lý quán thập thừa 。 不請笑茲引文蓋旅人先笑後必號咷也。 bất thỉnh tiếu tư dẫn văn cái lữ nhân tiên tiếu hậu tất hiệu đào dã 。 何者既抑彼約行觀法不依陰識。則觀無所託理無所顯。 hà giả ký ức bỉ ước hạnh/hành/hàng quán Pháp bất y uẩn thức 。tức quán vô sở thác lý vô sở hiển 。 乃用茲非義。廢乎觀心。既毀方等真觀。法說非法。 nãi dụng tư phi nghĩa 。phế hồ quán tâm 。ký hủy phương đẳng chân quán 。Pháp thuyết phi Pháp 。 當生必招耕舌之苦。現世又多疑法之愁。 đương sanh tất chiêu canh thiệt chi khổ 。hiện thế hựu đa nghi Pháp chi sầu 。 何得苦中而自作樂頻頻撫掌強笑耶。 hà đắc khổ trung nhi tự tác lạc/nhạc tần tần phủ chưởng cường tiếu da 。 若據上人前後邪說。皆為不善消文。 nhược/nhã cứ thượng nhân tiền hậu tà thuyết 。giai vi ất thiện tiêu văn 。 今且寄此一二略示愆失耳。 kim thả kí thử nhất nhị lược thị khiên thất nhĩ 。 如輔行云但觀理具。 như phụ hạnh/hành/hàng vân đãn quán lý cụ 。 上人乃以不但觀理具消之。四念處令專觀內心。即以不專內消之。 thượng nhân nãi dĩ bất đãn quán lý cụ tiêu chi 。tứ niệm xứ lệnh chuyên quán nội tâm 。tức dĩ bất chuyên nội tiêu chi 。 此玄說果佛法性。便以純談理觀消之。 thử huyền thuyết quả Phật Pháp tánh 。tiện dĩ thuần đàm lý quán tiêu chi 。 正談佛果法相。乃以直顯心性消之。 chánh đàm Phật quả Pháp tướng 。nãi dĩ trực hiển tâm tánh tiêu chi 。 妙玄絕待三法。乃以隔別事相消之。止觀妄染陰識。 diệu huyền tuyệt đãi tam Pháp 。nãi dĩ cách biệt sự tướng tiêu chi 。chỉ quán vọng nhiễm uẩn thức 。 乃以非染非淨消之。妙玄心定在因。 nãi dĩ phi nhiễm phi tịnh tiêu chi 。diệu huyền tâm định tại nhân 。 乃以心非因果消之。此玄當體真法。乃以一念妄心消之。 nãi dĩ tâm phi nhân quả tiêu chi 。thử huyền đương thể chân Pháp 。nãi dĩ nhất niệm vọng tâm tiêu chi 。 不二門一切三法離合。乃□單將三因消之。 bất nhị môn nhất thiết tam Pháp ly hợp 。nãi □đan tướng tam nhân tiêu chi 。 然一家教觀。盡以曲解。顛倒消之。至於破立。 nhiên nhất gia giáo quán 。tận dĩ khúc giải 。điên đảo tiêu chi 。chí ư phá lập 。 全無所以也。 toàn vô sở dĩ dã 。 上人因引釋籤此文。 thượng nhân nhân dẫn thích thiêm thử văn 。 則令己所立義皆破壞也。 tức lệnh kỷ sở lập nghĩa giai phá hoại dã 。 何者豈非本以不待觀境之文。 hà giả khởi phi bổn dĩ ất đãi quán cảnh chi văn 。 欲成事法之觀不依陰境。此文既是先出觀心一釋之意。 dục thành sự pháp chi quán bất y uẩn cảnh 。thử văn ký thị tiên xuất quán tâm nhất thích chi ý 。 及乎正明觀心中。顯然須依陰境。 cập hồ chánh minh quán tâm trung 。hiển nhiên tu y uẩn cảnh 。 是則不依陰境之義。自然破壞也。 thị tắc bất y uẩn cảnh chi nghĩa 。tự nhiên phá hoại dã 。 上人又轉計。不待揀陰為境。且觀心釋中。 thượng nhân hựu chuyển kế 。bất đãi giản uẩn vi/vì/vị cảnh 。thả quán tâm thích trung 。 具含揀陰之意。已如前不識所觀之心。 cụ hàm giản uẩn chi ý 。dĩ như tiền bất thức sở quán chi tâm 。 段中委說。今不煩敘也。 đoạn trung ủy thuyết 。kim bất phiền tự dã 。 上人本計事法二觀。全不揀示陰心。 thượng nhân bản kế sự pháp nhị quán 。toàn bất giản thị uẩn tâm 。 因引此文。却成二觀有揀陰義也。 nhân dẫn thử văn 。khước thành nhị quán hữu giản uẩn nghĩa dã 。 得非己義自破壞耶。上人本計事法之觀。不可修習。 đắc phi kỷ nghĩa tự phá hoại da 。thượng nhân bản kế sự pháp chi quán 。bất khả tu tập 。 文中既云不待觀陰。又云即聞即修起精進心。 văn trung ký vân bất đãi quán uẩn 。hựu vân tức văn tức tu khởi tinh tấn tâm 。 不待陰境之義。既其全壞。 bất đãi uẩn cảnh chi nghĩa 。ký kỳ toàn hoại 。 須是不待止觀專明妙觀之境也。既令不待。又令即修。正當不待止觀。 tu thị bất đãi chỉ quán chuyên minh diệu quán chi cảnh dã 。ký lệnh bất đãi 。hựu lệnh tức tu 。chánh đương bất đãi chỉ quán 。 即修事法觀也。 tức tu sự pháp quán dã 。 又更縱上人轉計。以不待揀示陰境釋之。 hựu cánh túng thượng nhân chuyển kế 。dĩ ất đãi giản thị uẩn cảnh thích chi 。 上人本執諸文事法二觀。 thượng nhân bổn chấp chư văn sự pháp nhị quán 。 以不揀境驗不可修。何故此文。不待觀境。便令精進而修。 dĩ bất giản cảnh nghiệm bất khả tu 。hà cố thử văn 。bất đãi quán cảnh 。tiện lệnh tinh tấn nhi tu 。 既云是觀心式樣。驗知。諸文事法之觀。 ký vân thị quán tâm thức dạng 。nghiệm tri 。chư văn sự pháp chi quán 。 雖不揀示陰境。皆須精進而修也。得非己義自破壞耶。 tuy bất giản thị uẩn cảnh 。giai tu tinh tấn nhi tu dã 。đắc phi kỷ nghĩa tự phá hoại da 。 又諸文不揀陰境。尚可即修。 hựu chư văn bất giản uẩn cảnh 。thượng khả tức tu 。 今此玄棄三觀一。既已揀境。那得却非修法耶。 kim thử huyền khí tam quán nhất 。ký dĩ giản cảnh 。na đắc khước phi tu pháp da 。 又更縱久諳止觀揀境之人。聞此事法觀時。 hựu cánh túng cửu am chỉ quán giản cảnh chi nhân 。văn thử sự Pháp quán thời 。 不待玄文揀境。能用本習境觀修之。 bất đãi huyền văn giản cảnh 。năng dụng bổn tập cảnh quán tu chi 。 只如未習止觀之人。 chỉ như vị tập chỉ quán chi nhân 。 何故特令不待揀境精進而修耶。 hà cố đặc lệnh bất đãi giản cảnh tinh tấn nhi tu da 。 況妙玄本為先開妙解。對未習止觀者。 huống diệu huyền bổn vi/vì/vị tiên khai diệu giải 。đối vị tập chỉ quán giả 。 說之為強。何得唯對久習者說之耶。 thuyết chi vi/vì/vị cường 。hà đắc duy đối cửu tập giả thuyết chi da 。 皆由上人不得名師點示。遂不善取意消之。 giai do thượng nhân bất đắc danh sư điểm thị 。toại bất thiện thủ ý tiêu chi 。 致令引文破他。翻今己義自壞。 trí lệnh dẫn văn phá tha 。phiên kim kỷ nghĩa tự hoại 。 亦由毀滅正教諸聖不容。雖未口吐熱血。 diệc do hủy diệt chánh giáo chư Thánh bất dung 。tuy vị khẩu thổ nhiệt huyết 。 且教眾惡滋彰願速悔過。勿使噬臍不及也。 thả giáo chúng ác tư chương nguyện tốc hối quá 。vật sử phệ tề bất cập dã 。 信與不信速希回報。 tín dữ bất tín tốc hy hồi báo 。 然又詰難書。自問純談理觀不依陰心。 nhiên hựu cật nạn/nan thư 。tự vấn thuần đàm lý quán bất y uẩn tâm 。 乃是正詰常坐等約行觀法。何不揀示識心為境。 nãi thị chánh cật thường tọa đẳng ước hạnh/hành/hàng quán Pháp 。hà bất giản thị thức tâm vi/vì/vị cảnh 。 何不明十乘三觀。上人却用事法不待陰境。 hà bất minh thập thừa tam quán 。thượng nhân khước dụng sự pháp bất đãi uẩn cảnh 。 答之有何干涉。縱令上人。此義十分全成。 đáp chi hữu hà can thiệp 。túng lệnh thượng nhân 。thử nghĩa thập phần toàn thành 。 何能救於約行無境。況十分全壞耶。 hà năng cứu ư ước hạnh/hành/hàng vô cảnh 。huống thập phần toàn hoại da 。 上人本立十種三法。已是約行觀故。 thượng nhân bổn lập thập chủng tam Pháp 。dĩ thị ước hạnh/hành/hàng quán cố 。 不須附法觀心。今以諸義驗之。全非約行之觀。 bất tu phụ Pháp quán tâm 。kim dĩ chư nghĩa nghiệm chi 。toàn phi ước hạnh/hành/hàng chi quán 。 能破觀心之宗既敗。所破之義何傷。應知。 năng phá quán tâm chi tông ký bại 。sở phá chi nghĩa hà thương 。ứng tri 。 十科觀心。是大師親說。是妙行所憑也。 thập khoa quán tâm 。thị Đại sư thân thuyết 。thị diệu hạnh/hành/hàng sở bằng dã 。   第十不閑究理   đệ thập bất nhàn cứu lý 法華一經出諸教上者。 Pháp hoa nhất Kinh xuất chư giáo thượng giả 。 蓋由稱於自行所證也。 cái do xưng ư tự hạnh/hành/hàng sở chứng dã 。 且道場所得。真實絕妙之理。 thả đạo tràng sở đắc 。chân thật tuyệt diệu chi lý 。 蓋根器未純故不獲已。而兼但對帶說之。 cái căn khí vị thuần cố bất hoạch dĩ 。nhi kiêm đãn đối đái thuyết chi 。 洎乎二乘心漸通泰。菩薩疑網可除。則捨諸方便。 kịp hồ nhị thừa tâm tiệm thông thái 。Bồ Tát nghi võng khả trừ 。tức xả chư phương tiện 。 但談一實圓妙之理矣。 đãn đàm nhất thật viên diệu chi lý hĩ 。 大師深悟經旨。乃以十妙。而詮示之。 Đại sư thâm ngộ Kinh chỉ 。nãi dĩ thập diệu 。nhi thuyên thị chi 。 雖列諸法相。無不皆以二妙圓實之理。節節融之。 tuy liệt chư Pháp tướng 。vô bất giai dĩ nhị diệu viên thật chi lý 。tiết tiết dung chi 。 且三法一妙。最是自行果德。 thả tam Pháp nhất diệu 。tối thị tự hạnh/hành/hàng quả đức 。 所證圓極之理也。故云三軌者。即一大乘法。十方諦求。 sở chứng viên cực chi lý dã 。cố vân tam quỹ giả 。tức nhất Đại-Thừa Pháp 。thập phương đế cầu 。 更無餘乘。亦名第一義諦。亦名第一義空。 cánh vô dư thừa 。diệc danh đệ nhất nghĩa đế 。diệc danh đệ nhất nghĩa không 。 亦名如來藏。此三不定三。三而論一。一不定一。 diệc danh Như Lai tạng 。thử tam bất định tam 。tam nhi luận nhất 。nhất bất định nhất 。 一而論三。不可思議。不並不別。伊字天目。 nhất nhi luận tam 。bất khả tư nghị 。bất tịnh bất biệt 。y tự Thiên mục 。 乃將此三一不可思議絕妙之理。貫通十種三法。 nãi tướng thử tam nhất bất khả tư nghị tuyệt diệu chi lý 。quán thông thập chủng tam Pháp 。 而一一三法。皆從凡夫一念心性。 nhi nhất nhất tam Pháp 。giai tùng phàm phu nhất niệm tâm tánh 。 約六即辨至極果也。 ước lục tức biện chí cực quả dã 。 上人以全不閑究理故。乃於答疑書首示云。 thượng nhân dĩ toàn bất nhàn cứu lý cố 。nãi ư đáp nghi thư thủ thị vân 。 以由玄文十種三法。直顯心性。義同理觀。 dĩ do huyền văn thập chủng tam Pháp 。trực hiển tâm tánh 。nghĩa đồng lý quán 。 若直爾明十種三法。不以法性融之。 nhược/nhã trực nhĩ minh thập chủng tam Pháp 。bất dĩ pháp tánh dung chi 。 則更立觀心一科。觀前十法。此如妙玄但以三軌。 tức cánh lập quán tâm nhất khoa 。quán tiền thập pháp 。thử như diệu huyền đãn dĩ tam quỹ 。 類通十法而已。合有觀心一釋。彼文無者略也。 loại thông thập pháp nhi dĩ 。hợp hữu quán tâm nhất thích 。bỉ văn vô giả lược dã 。 今之玄文雖帶十種法相。其如並以法性貫之。 kim chi huyền văn tuy đái thập chủng Pháp tướng 。kỳ như tịnh dĩ pháp tánh quán chi 。 法性無外。即我一心。若識一心。則了諸法。 pháp tánh vô ngoại 。tức ngã nhất tâm 。nhược/nhã thức nhất tâm 。tức liễu chư Pháp 。 何獨於一念中。識十種三法。乃至無量三法。 hà độc ư nhất niệm trung 。thức thập chủng tam Pháp 。nãi chí vô lượng tam Pháp 。 若橫若竪。罔不照之全我一念。豈此之外。 nhược/nhã hoạnh nhược/nhã thọ 。võng bất chiếu chi toàn ngã nhất niệm 。khởi thử chi ngoại 。 而有法相不融。更須附法作觀乎。應知。此玄所談。 nhi hữu Pháp tướng bất dung 。cánh tu phụ Pháp tác quán hồ 。ứng tri 。thử huyền sở đàm 。 非但法相圓融。亦乃理觀明白。約此而觀。 phi đãn Pháp tướng viên dung 。diệc nãi lý quán minh bạch 。ước thử nhi quán 。 何謂教觀不分解行雙失(以由下並是答疑書文。 hà vị giáo quán bất phân giải hạnh/hành/hàng song thất (dĩ do hạ tịnh thị đáp nghi thư văn 。 不加減一字其文收掌見在)不知上人。約於何義。輒云妙玄十種三法。 bất gia giảm nhất tự kỳ văn thu chưởng kiến tại )bất tri thượng nhân 。ước ư hà nghĩa 。triếp vân diệu huyền thập chủng tam Pháp 。 不以法性融之耶。 bất dĩ pháp tánh dung chi da 。 荊溪云。使一代教文融通入妙。偏小之法。 kinh khê vân 。sử nhất đại giáo văn dung thông nhập diệu 。thiên tiểu chi Pháp 。 尚皆融妙。因何十種圓教三法。 thượng giai dung diệu 。nhân hà thập chủng viên giáo tam Pháp 。 却不以法性融之。若妙玄不以法性。融通諸法。 khước bất dĩ pháp tánh dung chi 。nhược/nhã diệu huyền bất dĩ pháp tánh 。dung thông chư Pháp 。 則全是有為事相。且待絕二妙。何所堪耶。是則雖談妙法。 tức toàn thị hữu vi sự tướng 。thả đãi tuyệt nhị diệu 。hà sở kham da 。thị tắc tuy đàm diệu pháp 。 不明常住。以不約理論妙故也。 bất minh thường trụ 。dĩ bất ước lý luận diệu cố dã 。 如此謗於妙經。其口當破。其舌當裂。 như thử báng ư diệu Kinh 。kỳ khẩu đương phá 。kỳ thiệt đương liệt 。 因何黨其邪宗。執其邪解。薰心作孽。一至於此。 nhân hà đảng kỳ tà tông 。chấp kỳ tà giải 。huân tâm tác nghiệt 。nhất chí ư thử 。 悲哉悲哉。 bi tai bi tai 。 然妙經與此經。約乎教部帶不帶開未開。 nhiên diệu Kinh dữ thử Kinh 。ước hồ giáo bộ đái bất đái khai vị khai 。 而辨融不融相。在其詰難書中也。 nhi biện dung bất dung tướng 。tại kỳ cật nạn/nan thư trung dã 。 上人既被詰難。深知錯下謗法之言。內心雖伏。 thượng nhân ký bị cật nạn/nan 。thâm tri thác/thố hạ báng pháp chi ngôn 。nội tâm tuy phục 。 而外相不甘。遂作數般道理。分疏抵諱。雖即費詞。 nhi ngoại tướng bất cam 。toại tác số ba/bát đạo lý 。phần sớ để húy 。tuy tức phí từ 。 其奈分疏不開。抵諱不得。何者豈不答疑書意云。 kỳ nại phần sớ bất khai 。để húy bất đắc 。hà giả khởi bất đáp nghi thư ý vân 。 妙玄十法。不以理融。故須立觀心融之。 diệu huyền thập pháp 。bất dĩ lý dung 。cố tu lập quán tâm dung chi 。 此玄十法。既以理融遂不須觀心融之。正意在此。 thử huyền thập pháp 。ký dĩ lý dung toại bất tu quán tâm dung chi 。chánh ý tại thử 。 故無所隱也。 cố vô sở ẩn dã 。 今來義狀。却云由彼歷別科中。從實開權。 kim lai nghĩa trạng 。khước vân do bỉ lịch biệt khoa trung 。tùng thật khai quyền 。 明三教三軌。及類通中。援引文煩。 minh tam giáo tam quỹ 。cập loại thông trung 。viên dẫn văn phiền 。 兼非直對經題解釋。慮讀者忘其觀行。故云合有觀心。 kiêm phi trực đối Kinh Đề giải thích 。lự độc giả vong kỳ quán hạnh/hành/hàng 。cố vân hợp hữu quán tâm 。 且答疑書。自云不以法性融故。 thả đáp nghi thư 。tự vân bất dĩ pháp tánh dung cố 。 合有觀心觀前十法。何時曾云合立觀心觀於三教三軌。 hợp hữu quán tâm quán tiền thập pháp 。hà thời tằng vân hợp lập quán tâm quán ư tam giáo tam quỹ 。 何曾云觀於援引文相。如斯謾說。 hà tằng vân quán ư viên dẫn văn tướng 。như tư mạn thuyết 。 欲哧三歲孩兒。還肯信否。此乃是公。欺諸方達士。 dục 哧tam tuế hài nhi 。hoàn khẳng tín phủ 。thử nãi thị công 。khi chư phương đạt sĩ 。 顯誷滿空聖人。還略知慚愧不。 hiển 誷mãn không Thánh nhân 。hoàn lược tri tàm quý bất 。 又云妙玄略觀心之語者。謂三法直是所觀一理。況具修性之說。 hựu vân diệu huyền lược quán tâm chi ngữ giả 。vị tam Pháp trực thị sở quán nhất lý 。huống cụ tu tánh chi thuyết 。 義與觀心相應。若以三法貫通。 nghĩa dữ quán tâm tướng ứng 。nhược/nhã dĩ tam Pháp quán thông 。 義當易見故略之爾。是則妙玄十法。法性貫之也。 nghĩa đương dịch kiến cố lược chi nhĩ 。thị tắc diệu huyền thập pháp 。pháp tánh quán chi dã 。 因何前說不以法性貫之。豈非前說不以法性貫之。 nhân hà tiền thuyết bất dĩ pháp tánh quán chi 。khởi phi tiền thuyết bất dĩ pháp tánh quán chi 。 今說乃以法性貫之。前說須立觀心。 kim thuyết nãi dĩ pháp tánh quán chi 。tiền thuyết tu lập quán tâm 。 今說不須立觀心。前說觀於圓教十法。 kim thuyết bất tu lập quán tâm 。tiền thuyết quán ư viên giáo thập pháp 。 今說觀於三教三軌。及觀援引文相。則前說與今說。 kim thuyết quán ư tam giáo tam quỹ 。cập quán viên dẫn văn tướng 。tức tiền thuyết dữ kim thuyết 。 顯然相違。灼然墮負。上人若是君子之心。 hiển nhiên tướng vi 。chước nhiên đọa phụ 。thượng nhân nhược/nhã thị quân tử chi tâm 。 為法之意。必應首伏。捨短從長。終不將無義之語。 vi/vì/vị Pháp chi ý 。tất ưng thủ phục 。xả đoản tùng trường/trưởng 。chung bất tướng vô nghĩa chi ngữ 。 抵諱分疏也。斯之謗法之過。 để húy phần sớ dã 。tư chi báng pháp chi quá/qua 。 皆由不閑究理之所致也。然諸所說。皆為不善究理。 giai do bất nhàn cứu lý chi sở trí dã 。nhiên chư sở thuyết 。giai vi ất thiện cứu lý 。 且寄此中說耳。 thả kí thử trung thuyết nhĩ 。 況彼文三教三軌。既約從實開權。而說皆云。 huống bỉ văn tam giáo tam quỹ 。ký ước tùng thật khai quyền 。nhi thuyết giai vân 。 為如來藏所攝。自然不生封著。 vi/vì/vị Như Lai tạng sở nhiếp 。tự nhiên bất sanh phong trước/trứ 。 何者既知從一開三三無定三。 hà giả ký tri tùng nhất khai tam tam vô định tam 。 此玄直將三教。對圓而論。未說權從實出。 thử huyền trực tướng tam giáo 。đối viên nhi luận 。vị thuyết quyền tùng thật xuất 。 那能免於差別之執。何故彼文却須觀心融之。 na năng miễn ư sái biệt chi chấp 。hà cố bỉ văn khước tu quán tâm dung chi 。 此文却不用觀心融之耶。 thử văn khước bất dụng quán tâm dung chi da 。 又援引文略。此玄對明三教。 hựu viên dẫn văn lược 。thử huyền đối minh tam giáo 。 豈不引阿含大品等諸經論。明三教十種三法耶。圓教十法。 khởi bất dẫn A Hàm Đại phẩm đẳng chư Kinh luận 。minh tam giáo thập chủng tam Pháp da 。viên giáo thập pháp 。 豈全是經題自標。非引經論而立耶。 khởi toàn thị Kinh Đề tự tiêu 。phi dẫn Kinh luận nhi lập da 。 若論紙數。此玄更多。何故不用觀心觀之耶。 nhược/nhã luận chỉ số 。thử huyền cánh đa 。hà cố bất dụng quán tâm quán chi da 。 又將直附經題明於十法。故云以法性融之。 hựu tướng trực phụ Kinh Đề minh ư thập pháp 。cố vân dĩ pháp tánh dung chi 。 豈妙玄三法。不附妙法之題耶。 khởi diệu huyền tam Pháp 。bất phụ diệu pháp chi Đề da 。 況彼附妙法。是約法立義。此玄附金光明。 huống bỉ phụ diệu pháp 。thị ước pháp lập nghĩa 。thử huyền phụ kim quang minh 。 是約喻立義。因何附世金。却是法性貫之。 thị ước dụ lập nghĩa 。nhân hà phụ thế kim 。khước thị pháp tánh quán chi 。 附妙法而不得以法性融之耶。此等顛倒。 phụ diệu pháp nhi bất đắc dĩ pháp tánh dung chi da 。thử đẳng điên đảo 。 必是惡鬼入心。狂迷而說。實不合與上人議論。 tất thị ác quỷ nhập tâm 。cuồng mê nhi thuyết 。thật bất hợp dữ thượng nhân nghị luận 。 既諂心惡行如此。終不肯摧折慢幢。 ký siểm tâm ác hành như thử 。chung bất khẳng tồi chiết mạn tràng 。 終不肯信順正義。但為惜乎正教被顛倒說混之。 chung bất khẳng tín thuận chánh nghĩa 。đãn vi/vì/vị tích hồ chánh giáo bị điên đảo thuyết hỗn chi 。 又為悔於來蒙遭邪言惑亂。所以略寄數義。 hựu vi/vì/vị hối ư lai mông tao tà ngôn hoặc loạn 。sở dĩ lược kí số nghĩa 。 陳其梗概耳。 trần kỳ ngạnh khái nhĩ 。 上人又云。十種法相並以法性貫之。 thượng nhân hựu vân 。thập chủng Pháp tướng tịnh dĩ pháp tánh quán chi 。 法性無外。唯我一心。乃至無量三法。橫竪照之。 pháp tánh vô ngoại 。duy ngã nhất tâm 。nãi chí vô lượng tam Pháp 。hoành thọ chiếu chi 。 乃云。應知。此玄所談。非但法相圓融。 nãi vân 。ứng tri 。thử huyền sở đàm 。phi đãn Pháp tướng viên dung 。 亦乃理觀明白等。 diệc nãi lý quán minh bạch đẳng 。 正釋十種三法。專以道後法性。 chánh thích thập chủng tam Pháp 。chuyên dĩ đạo hậu pháp tánh 。 該於道中道前。乃是的論佛法甚深。而實未談心法。 cai ư đạo trung đạo tiền 。nãi thị đích luận Phật Pháp thậm thâm 。nhi thật vị đàm tâm Pháp 。 以上人元不知心佛高下為門不同。 dĩ thượng nhân nguyên bất tri tâm Phật cao hạ vi/vì/vị môn bất đồng 。 故輒云法性無外唯我一心。而攝諸法入心。橫竪而照。 cố triếp vân pháp tánh vô ngoại duy ngã nhất tâm 。nhi nhiếp chư pháp nhập tâm 。hoành thọ nhi chiếu 。 便謂此之玄文。非但法性圓融。 tiện vị thử chi huyền văn 。phi đãn pháp tánh viên dung 。 亦乃理觀明白。 diệc nãi lý quán minh bạch 。 故詰難書曰。一念心法。乃是內觀之境。 cố cật nạn/nan thư viết 。nhất niệm tâm Pháp 。nãi thị nội quán chi cảnh 。 仍須教文自立。不可妄添。豈可為成我義。 nhưng tu giáo văn tự lập 。bất khả vọng thiêm 。khởi khả vi/vì/vị thành ngã nghĩa 。 便自任情曲撰。且如正釋十科。不見略言一念。 tiện tự nhâm Tình khúc soạn 。thả như chánh thích thập khoa 。bất kiến lược ngôn nhất niệm 。 何得自融自照成乎邪說。 hà đắc tự dung tự chiếu thành hồ tà thuyết 。 上人既遭此難。方當少醒。乃知正釋與料揀。 thượng nhân ký tao thử nạn/nan 。phương đương thiểu tỉnh 。nãi tri chánh thích dữ liêu giản 。 不曾攝法歸心。不曾用觀照了。 bất tằng nhiếp Pháp quy tâm 。bất tằng dụng quán chiếu liễu 。 此義顯然又墮。乃於二年。巧作計較。 thử nghĩa hiển nhiên hựu đọa 。nãi ư nhị niên 。xảo tác kế giác 。 推與久修始習兩種行人。久修者。自能攝法歸心。橫竪照之。 thôi dữ cửu tu thủy tập lượng (lưỡng) chủng hạnh/hành/hàng nhân 。cửu tu giả 。tự năng nhiếp Pháp quy tâm 。hoành thọ chiếu chi 。 始習者。自於止觀。修於理觀。如此釋義。 thủy tập giả 。tự ư chỉ quán 。tu ư lý quán 。như thử thích nghĩa 。 便同兒戲。則此玄文殊無談理觀之文。 tiện đồng nhi hí 。tức thử huyền Văn Thù vô đàm lý quán chi văn 。 亦無融法相之說。但是久修止觀者。自將觀智融照。 diệc vô dung Pháp tướng chi thuyết 。đãn thị cửu tu chỉ quán giả 。tự tướng quán trí dung chiếu 。 則十法恰同法界次第但釋大小名相而已。 tức thập pháp kháp đồng Pháp giới thứ đệ đãn thích đại tiểu danh tướng nhi dĩ 。 況復法界次第文初。大師有為成三觀之言。 huống phục Pháp giới thứ đệ văn sơ 。Đại sư hữu vi thành tam quán chi ngôn 。 學者可以稟教而修。此玄正釋之初。 học giả khả dĩ ẩm giáo nhi tu 。thử huyền chánh thích chi sơ 。 大師只今用信解分別。學者稟何言教而修觀行。 Đại sư chỉ kim dụng tín giải phân biệt 。học giả bẩm hà ngôn giáo nhi tu quán hạnh/hành/hàng 。 上人本立此玄十種三法。 thượng nhân bổn lập thử huyền thập chủng tam Pháp 。 純談理觀直顯心性。超過妙玄十法。 thuần đàm lý quán trực hiển tâm tánh 。siêu quá diệu huyền thập pháp 。 今却全同法界次第凡夫二乘法相也。彼文雖有大乘法相。 kim khước toàn đồng Pháp giới thứ đệ phàm phu nhị thừa Pháp tướng dã 。bỉ văn tuy hữu Đại-Thừa Pháp tướng 。 豈學三觀者。不以凡小法相歷心而修耶。 khởi học tam quán giả 。bất dĩ phàm tiểu pháp tướng lịch tâm nhi tu da 。 然又推與行人說。灼然是上人妄語。何者答疑書。 nhiên hựu thôi dữ hạnh/hành/hàng nhân thuyết 。chước nhiên thị thượng nhân vọng ngữ 。hà giả đáp nghi thư 。 明說以由玄文直顯心性。故於一念心中。融諸法相。 minh thuyết dĩ do huyền văn trực hiển tâm tánh 。cố ư nhất niệm tâm trung 。dung chư Pháp tướng 。 橫竪而照。復自云。應知此玄所談。 hoành thọ nhi chiếu 。phục tự vân 。ứng tri thử huyền sở đàm 。 非但法相圓融。亦乃理觀明白。既云玄文直顯。 phi đãn Pháp tướng viên dung 。diệc nãi lý quán minh bạch 。ký vân huyền văn trực hiển 。 又云此玄所談。何得今來剛然轉作。 hựu vân thử huyền sở đàm 。hà đắc kim lai cương nhiên chuyển tác 。 行人自攝法相歸心。自於止觀橫竪而照。 hạnh/hành/hàng nhân tự nhiếp Pháp tướng quy tâm 。tự ư chỉ quán hoành thọ nhi chiếu 。 又本立此玄純談理觀。何得却云正明附法。兼明理觀耶。 hựu bổn lập thử huyền thuần đàm lý quán 。hà đắc khước vân chánh minh phụ Pháp 。kiêm minh lý quán da 。 如此將於至教。輕侮戲弄。對於諸聖。妄言綺語。 như thử tướng ư chí giáo 。khinh vũ hí lộng 。đối ư chư Thánh 。vọng ngôn khỉ ngữ 。 為無來報耶。為無見報耶。 vi/vì/vị vô lai báo da 。vi/vì/vị vô kiến báo da 。 若觀答疑書此一段邪說。恐大師四辨。以劫壽陳。 nhược/nhã quán đáp nghi thư thử nhất đoạn tà thuyết 。khủng Đại sư tứ biện 。dĩ kiếp thọ trần 。 其謗法欺心之過。亦不可盡。 kỳ báng pháp khi tâm chi quá/qua 。diệc bất khả tận 。 切冀上人。就理回心。修功補過。共扶正教。 thiết kí thượng nhân 。tựu lý hồi tâm 。tu công bổ quá/qua 。cọng phù chánh giáo 。 遐益群生。可否之間。速希酬報。 hà ích quần sanh 。khả phủ chi gian 。tốc hy thù báo 。 其有經王之答足見欺心。當體之酬益知轉計。 kỳ hữu Kinh Vương chi đáp túc kiến khi tâm 。đương thể chi thù ích tri chuyển kế 。 兩經觀體自語相違。二諦教文頻頻不答。未能委詰。 lượng (lưỡng) Kinh quán thể tự ngữ tướng vi 。nhị đế giáo văn tần tần bất đáp 。vị năng ủy cật 。 聊敘如前。幸冀上人。思三報之苦長。 liêu tự như tiền 。hạnh kí thượng nhân 。tư tam báo chi khổ trường/trưởng 。 念一生之事促。捨於我見。順彼法門。無謂先師久執此解。 niệm nhất sanh chi sự xúc 。xả ư ngã kiến 。thuận bỉ Pháp môn 。vô vị tiên sư cửu chấp thử giải 。 既不遭現苦。乃相効而再行。 ký bất tao hiện khổ 。nãi tướng hiệu nhi tái hạnh/hành/hàng 。 自是當時不聞正義。實抱己見。必無諂心。或恐先示邪宗。 tự thị đương thời bất văn chánh nghĩa 。thật bão kỷ kiến 。tất vô siểm tâm 。hoặc khủng tiên thị tà tông 。 俾欲後彰正說。上人今逢正道。須改迷宗。 tỉ dục hậu chương chánh thuyết 。thượng nhân kim phùng chánh đạo 。tu cải mê tông 。 儻違自心。定招惡報。勤勤奉勉。屢屢興言。 thảng vi tự tâm 。định chiêu ác báo 。cần cần phụng miễn 。lũ lũ hưng ngôn 。 只欲顯煥本宗。恐上人不思來報。更莫空延時節。 chỉ dục hiển hoán bổn tông 。khủng thượng nhân bất tư lai báo 。cánh mạc không duyên thời tiết 。 幸希速示否臧。草草馳誠。不果周悉。四明住。 hạnh hy tốc thị phủ tang 。thảo thảo trì thành 。bất quả châu tất 。tứ minh trụ/trú 。 延慶院法門比丘。知禮和南。 duyên khánh viện Pháp môn Tỳ-kheo 。tri lễ hòa nam 。 四明十義書卷下(終) tứ minh thập nghĩa thư quyển hạ (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:02:44 2008 ============================================================